| 제1장 English Language Teaching Methods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Grammar Translation Method |
|
|
|
|
|
| ① 16세기 이후 유럽에서 학생들에게 Latin과 Greek을 가르치기 위해 사용 |
|
|
| ② 수업의 실제 |
|
|
|
|
|
|
| 독해지문 제시 → 어휘목록 제시 → 영어를 한국어로 해석, 한국어를 영어로 |
|
|
| ③ 특징 |
• 외국어로 쓰여진 문학작품 등의 글을 읽거나 지적인 개발을 목적 |
|
|
|
• 읽기와 쓰기 위주, 문자언어능력의 습득이 목표 |
|
|
|
|
• 정확성 강조-평가에 있어서도 지필고사를 통한 정확한 지식 측정 강조 |
|
|
|
• 연역적 |
|
|
|
|
|
|
|
• 모국어 사용, 항상 모국어의 해석이 병행, 모국어와 외국어를 서로 비교 |
|
|
| ④ It requires few specilized skills on the part of teachers. Tests of grammar and |
|
|
| of translation are easy to construct and can be objectively scored. (PLLT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Direct Method |
|
|
|
|
|
|
| ① 모국어의 사용없이, 화자의 의미전달이 시청각적인 몸짓이나 행동의 도움을 받아 |
|
|
| 외국어로 직접(directly) 전달되는 과정에서 자연스럽게 일어나는 것이라고 주장, 이러한 |
|
|
| 주장에서 따온 또 다른 이름이 바로 직접식 교수법이다. (19세기 말부터) |
|
|
|
| ② 수업의 실제 |
|
|
|
|
|
|
| 읽기 자료 제시 또는 교과서에 읽기자료 이용 → 읽기자료의 내용을 나타내는 그림 → |
|
|
| 읽기 자료의 내용을 동작으로 나타냄 → 질문 |
|
|
|
|
| ③ 특징 |
• 외국어로 진행 |
|
|
|
|
|
|
• 수업내용은 일상생활에서 사용하는 어휘와 문장 |
|
|
|
|
• 질의-응답을 통하여 말하기 능력 향상 |
|
|
|
|
|
• 교사와 학생간의 상호작용이 있어야 하므로 소수 인원 |
|
|
|
|
• 문법은 귀납적인 방법-문법에 어긋나는 문장은 반드시 고쳐줌 |
|
|
|
• 학습내용은 구두로 제시 |
|
|
|
|
|
|
• 실물, 그림, 예시를 통해 어휘를 가르침. 추상적인 어휘는 연상방법에 의해. |
|
|
학습내용을 제시할 때 그림자료나 실물 준비 또는 동작 활용 |
|
|
|
• 말하기 듣기 위주의 학습 |
|
|
|
|
|
|
• 발음과 문법의 정확성 강조- 교사는 즉각적으로 정확한 발음과 문법을 |
|
|
|
제시하여 학생들이 따라하면서 연습하도록 유도 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Audio-Lingual Method |
|
|
|
|
|
| ① 2차대전시 미군에게 외국어를 가르치기 위한 교수법 Army Specilized Training Program |
|
| (ASTP). 이 후 이민자나 유학생에게 가르치는 ESL로 변형되어 ALM이 됨 |
|
|
|
| ② 이론적 기반: Structural Linguistics, Behaviorism |
|
|
|
|
| 청화식 교수법은 학습자의 모국어와 습득하려는 외국어의 체계적인 기술과 대조, |
|
|
| 그리고 그 차이점에 대한 집중적인 훈련을 강조 |
|
|
|
|
| ③ 수업의 실제 |
|
|
|
|
|
|
| 대화문 제시 → 학생들은 대화문을 반복 → 반복 연습과정으로 거의 암기하는 단계 |
|
|
| • 연습방법: backward build-up drill(역행구조연습), single-slot substitution drill, multi-slot |
|
| substitution drill, transformation drill, minimal pair |
|
|
|
|
| ④ 특징 |
• 대화문의 형태로 제시 |
|
|
|
|
|
|
• 모방, 반복에 의함 암기, 결과적인 과잉학습의 과정으로 학습 |
|
|
|
• 대조분석-모국어와 외국어의 대조 |
|
|
|
|
|
• 귀납적인 방법에 의한 문법구조 습득 |
|
|
|
|
|
• 오디오테이프, 비디오자료, 어학실습실 등 |
|
|
|
|
• 정확한 발음 강조, 원어민과 같은 수준의 발음습득을 목표 |
|
|
|
• 오류가 없는 정확한 문장 |
|
|
|
|
|
|
• 대화문은 문형이나 어휘 제시의 수단이지 대화 상황은 중요치 않음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Total Physical Response 전신반응식 교수법 |
|
|
|
|
| ① 60년대말과 70년대 - 이해력중심 접근법(Comprehension Approach) |
|
|
|
| 이해력중심 접근법의 대표적인 교수법이 바로 전신반응식 교수법-James Asher에 의해 개발 |
|
| ② 이론적 기반 |
|
|
|
|
|
|
| • 생득적 프로그램이론: 외국어 학습 및 습득을 근본적으로 모국어 습득과 같은 과정에 |
|
|
| 의해 일어나는 것으로 보았다. A reasonable hypothesis is that the brain and nervous |
|
| system are biologically programmed to acquire language….. |
|
|
|
| • 두뇌측면화 현상: Asher는 사람의 오른쪽 뇌가 언어습득에 있어서 좀더 중심적인 역할을 |
|
| 한다고 주장. |
|
|
|
|
|
|
| • 긴장감소: 외국어의 형식보다는 의미를 동작화. 학생들은 편안한 상태에서 학습 |
|
|
| ③ 특징 |
• 신체적인 동작 + 언어적인 입력 |
|
|
|
|
|
• 학습내용은 거의 명령문의 형태로 제시 |
|
|
|
|
|
• 쉬운 어휘부터 어려운 어휘로, 짧고 간단한 구조의 명령문에서 점점 더 |
|
|
|
난이도를 높여 나가는 방향으로 교수요목(syllabus)을 작성해야 한다. |
|
|
|
• 학습자들은 부담없이 편안한 마음으로 수업에 임한다. |
|
|
|
|
• 어린 아동들에게 특히 알맞은 교수법이다. |
|
|
|
|
|
• 외국어를 처음 배우기 시작하는 초급단계의 학습자들에게 유용한 교수법 |
|
|
• 교사는 연출자, 학생은 배우 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. Silent Way 침묵식 교수법 |
|
|
|
|
|
| ① Teaching should be subordinated to learning. |
|
|
|
|
| 외국어 습득은 학습자 스스로의 능동적 학습에 의해서 가능 |
|
|
|
| 학습자가 기존에 가지고 있는 지식, 즉 인지구조를 최대한 이용하여 학습한다는 점에서 |
|
| 모국어 과정과 근본적으로 다르다. |
|
|
|
|
|
| ② 특징 |
• 초급 학습자의 듣기 말하기 능력 향상 |
|
|
|
|
|
• 학습자 스스로의 발견학습 강조 |
|
|
|
|
|
• 특징적인 시각자료 및 교육보조재료 사용 |
|
|
|
|
|
• 정확한 발음과 문법의 습득이 강조 |
|
|
|
|
|
• 학습자 상호간의 협동학습도 장려 |
|
|
|
|
|
• 학습자의 주의력이 최대한 요구 |
|
|
|
|
|
• 학습자들의 오류는 스스로 고칠기회 제공 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. Suggestopedia 암시적 교수법 |
|
|
|
|
|
| ① 학습자들의 무의식이나 잠재의식의 효용성을 강조, 잠재력을 최대한 발휘할 수 있는 환경 |
|
| 조성, 심리적 장애요인 제거 |
|
|
|
|
|
| ② Desuggestion 과 Suggestion 이 효과적으로 일어나는 과정 |
|
|
|
|
• 권위(Authority): 외국어의 학습내용이 믿을만한 것이며, 교사는 믿을 수 있는 |
|
|
|
존재라는 권위를 부여할 수 있는 교실 학습환경의 조성 강조 |
|
|
• 유아화(Infantilization): 학생이 어린아이와 같은 심리상태로 돌아감 |
|
|
|
• Double-Planedness: 간접적인 학습 강조 |
|
|
|
|
|
• Intonation: 단조로운 억양을 가급적 피할 것을 강조 |
|
|
|
|
• Rhythm: 다양한 억양과 리듬을 사용하여 단조로움을 줄여야 한다 |
|
|
|
• Concert Pseudo-passiveness: 음악의 사용이 필수적이다 |
|
|
| ③ 특징 |
• 단기간에 걸친 상급수준의 말하기 능력의 습득을 목표 |
|
|
|
|
• 단기간의 교수요목을 바탕으로 한다 |
|
|
|
|
|
• 간접학습(Indirect Learning)또는 주변학습(Peripheral Learning)이 강조 |
|
|
• 학습자의 정의적 측면에 대한 고려가 중요 |
|
|
|
|
|
• 음악의 사용-무의식의 작용을 강조 |
|
|
|
|
|
• 학습내용을 가장 효과적으로 받아들일 수 있는 분위기 조성 |
|
|
|
• 자신을 대신할 새로운 인물을 선택하여 그 인물의 입장에서 대화하도록- |
|
|
학생들은 자신들이 말하는 외국어에 대한 부끄러움이나 구속감을 덜 느끼게 |
|
|
• 학습자의 오류-위압적이지 않은 부드러운 목소리로 오류를 수정할 기회를 제공 |
|
|
• 모국어 사용이 필요 |
|
|
|
|
|
| ④ 최근들어 Suggestopedia 대신 Desuggestopedia라고 불리는데, 심리적 부담감에 따른 |
|
| 학습의 한계를 극복하기 위한 과정으로서 Desuggestion의 중요성이 더욱 강조되기 때문 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7. Community Language Learning 공동체 언어학습법 |
|
|
|
| ① 심리학의 상담기법을 외국어 교육에 적용하려는 시도, 교사:상담자, 학생:의뢰인 |
|
|
| 전인적 학습 (Whole-Person Learning) 을 하나의 이론적 기반으로 삼고 있다 |
|
|
| ② 특징 |
• 교사와 학습자간, 학습자들 사이에 전인격으로서의 서로의 가치 인정 |
|
|
|
학습자들의 방어기제를 최대한 낮추게 한다 |
|
|
|
|
• 학습내용은 학습자의 흥미와 관심을 고려해서 결정 |
|
|
|
|
• 초기 학습에서는 교사에게 전적으로 의존, 점차 독립적인 학습자로 변모 |
|
|
|
• 학습자들 서로간의 믿음과 도움도 절대적으로 필요, 협력자 |
|
|
|
• 초기에는 듣기와 말하기 치중 |
|
|
|
|
|
• 교사의 번역능력이 중요 |
|
|
|
|
|
|
• 미리 준비된 교재는 없다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8. Natural Approach 자연적 교수법 |
|
|
|
|
|
| ① 학습자의 의사소통능력을 키우는 데 목표를 두고, 학습자에게 듣기를 통해 외국어의 |
|
|
| 입력을 충분히 들려주는데 중점을 둔다 |
|
|
|
|
|
| ② 이해력중심 접근법(Comprehension Approach)에 바탕을 두고 있다 |
|
|
|
| ③ Stephen Krashen의 감시자 모형(Monitor Model)을 바탕으로 하고 있다 |
|
|
| ④ 자연적 교수법의 다섯가지 가설 |
|
|
|
|
|
| • 습득과 학습분리 가설 The Acquisition-Learning Distinction Hypothesis |
|
|
| : 습득은 의미에 초점, 학습은 형식에 초점 |
|
|
|
|
| • 감시자 가설 The Monitor Hypothesis |
|
|
|
|
|
| : 학습이 하는 기능이 바로 감시자의 역할 |
|
|
|
|
| • 자연적 순서 가설 The Natural Order Hypothesis |
|
|
|
|
| : 일정한 순서대로 습득 |
|
|
|
|
|
|
| • 입력 가설 The Input Hypothesis |
|
|
|
|
|
| : comprehensible input의 충분한 제공 |
|
|
|
|
|
| 처음에 외국어의 입력부터 학습자가 처음으로 말하기 시작하는 순간-Silent Period |
|
|
| 이해 가능한 입력을 통하여 외국어의 구조를 내재화 |
i+1 |
|
|
| • 정의적 여과장치 가설 The Affective Filter Hypothesis |
|
|
|
|
| : 학습자의 동기나 자신감, 불안감 등으로 구성되는 정의적 여과장치를 최대한 낮춘 |
|
|
| 상태에서 학습자에게 이해 가능한 입력을 제공 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9. Communicative Language Teaching |
|
|
|
|
| ① 의사소통중심 교수법의 교수요목은 Notional Syllabus, Functional Syllabus 또는 |
|
|
| Notional-Functional Syllabus라고 불리게 되었다 |
|
|
|
|
| ② 이론적 배경 |
|
|
|
|
|
|
| 1. 의사소통능력 : 교육의 목표를 Communicative Competence의 향상데 두고 있다 |
|
|
| 의사소통능력 |
• 문법적능력 Grammatical Competence |
|
|
|
|
|
: 언어능력(Linguistic Competence)와 같은 개념 |
|
|
|
|
• 담화적능력 Discourse Competence |
|
|
|
|
|
: 문장과 문장의 연결방법을 아는 능력 |
|
|
|
|
|
• 사회언어학적 능력 Sociolinguistic Competence |
|
|
|
|
: 사회적 맥락에 따른 적절한 언어의 사용법을 아는 능력 |
|
|
|
|
• 전략적 능력 Strategic Competence |
|
|
|
|
|
: 문제가 생겼을 경우 원상태로 복원하는 의사소통전략과 판단 |
|
| 2. 기능주의적 언어관 |
|
|
|
|
|
|
| • 도구적 기능 Instrumental Function 뭔가를 얻고자 하는 것 |
|
|
|
| • 조절기능 Regulatory Function 다른 사람의 행동을 통제 |
|
|
|
| • 상호작용기능 Interactional Function 다른 사람과의 상호작용 |
|
|
|
| • 개인적기능 Personal Function 개인적 감정 표현 |
|
|
|
|
| • 발견적기능 Heuristic Function 학습하고 발견하기 위한 언어의 기능 |
|
|
| • 상상적기능 Imaginative Function 상상기능 |
|
|
|
|
| • 설명적기능 Representational Function 언어의 정보교환기능 |
|
|
|
| 3. 학습이론 |
|
|
|
|
|
|
|
| • 의사소통의 원칙 • 과업의 원칙(의미있는 과업) • 의미의 원칙 |
|
|
| 4. 기능적 교수요목 |
|
|
|
|
|
|
| 의사소통중심 교수법에서 주로 사용할 수 있는 교수요목 |
|
|
|
| • Structures plus function |
|
|
|
|
|
| • Functional spiral around a structural core |
|
|
|
|
| • Structural, functional, instrumental |
|
|
|
|
|
| • Functional |
|
|
|
|
|
|
| • Notional |
|
|
|
|
|
|
| • Interactional |
|
|
|
|
|
|
| • Task-based |
|
|
|
|
|
|
| • Learner generated |
|
|
|
|
|
|
| ③ 특징 |
• meaningful purposes를 달성키 위해 실용적(pragmatic)이고 |
|
|
|
사실적(authentic)이며, 기능적(functional)으로 외국어를 |
|
|
|
사용할 수 있는 학습활동 제공 |
|
|
|
|
|
• accuracy 는 물론 fluency 가 강조 |
|
|
|
|
|
• 교실 수업활동도 의사소통활동에 초점 |
|
|
|
|
|
• 의미협상 Negotiation of Meaning |
|
|
|
|
| ④ 학습활동 : Information gap activity 와 role-play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10. 내용중심 교수법 Content-Based Instruction |
|
|
|
|
| ① 외국어 기능의 습득과 교과내용의 학습을 통합 |
|
|
|
|
| ② Immersion programs for elementary-school children |
|
|
|
|
| Sheltered English programs |
|
|
|
|
|
| Writing across the curribulum |
|
|
|
|
|
| English for Specific Purposes (ESP) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 11. 과업중심 교수법 Task-Based Instruction |
|
|
|
|
| ① Pre-task: Introduction to topic and task |
|
|
|
|
|
| Task cycle: Task, Planning, Report |
|
|
|
|
|
| Language focus: Analysis Practice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 제2장 Language Teaching Skills |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. 듣기지도 |
|
|
|
|
|
|
|
| ① 발화의 유형 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dialogue |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Planned |
Unplanned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Planned |
Unplanned |
Planned |
Unplanned |
|
|
| Monologue: 강의, 라디오방송, 뉴스 등 |
Interpersonal Dialogue: 사회적 관계를 유지 |
|
|
|
|
하기 위한 대화 |
|
|
|
|
|
|
Transactional : 대화의 목적이 정보전달 |
|
|
| ② 발화의 특성 |
|
|
|
|
|
|
| • Clustering: 덩어리로 나누어진다 |
|
|
|
|
|
| • Redundancy: 잉여적특성 |
|
|
|
|
|
| • Reduced forms: 줄임말 contraction |
|
|
|
|
|
| • Performance variables: 상황에 영향을 받음 |
|
|
|
|
| • Colloquial language: 일상적이고 자연스러운 대화 |
|
|
|
|
| • Rate of delivery: 빠른 속도 |
|
|
|
|
|
| • Stress, rhythm, and intonation |
|
|
|
|
|
| • Interaction: 상호작용 |
|
|
|
|
|
|
| ③ 듣기활동의 유형 |
|
|
|
|
|
|
| • Reactive: 발화를 듣고 단순하게 따라하는 등의 활동 |
|
|
|
|
| • Intensive: 발화의 특정 요소에 주의를 기울여 찾아내도록 하는 활동 |
|
|
|
| • Responsive: 발화에 대하여 어떤 반응을 보이도록 요구하는 활동 |
|
|
|
| • Selective: Intensive와 유사하나, 훨씬 더 긴 발화를 대상으로 하여 특정 정보를 찾음 |
|
|
| • Extensive: 발화의 전체적인 의미를 파악하는 활동 |
|
|
|
|
| • Interactive: 다섯가지 유형의 활동을 통합, 다른학습자와 토론, 대화, 역할극 등 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. 말하기 지도 |
|
|
|
|
|
|
| ① 말하기 학습활동의 조건 |
|
|
|
|
|
|
| • Learners talk a lot. |
|
|
|
|
|
|
| • Participation is even. |
|
|
|
|
|
|
| • Motivation is high. |
|
|
|
|
|
|
| • Language is of an acceptable level. |
|
|
|
|
|
| ② 말하기 학습활동 |
|
|
|
|
|
|
| • Imitative: 특정 자모음의 발음, 억양, 강세, 문법구소 등을 연습 |
|
|
|
| • Intensive: 중요한 문법구조 등을 짝활동의 형식으로 연습 |
|
|
|
| • Responsive: 교사나 학생들이 서로 질의-응답 |
|
|
|
|
| • Transactional dialogue: 상대방과의 정보교환 목적 |
|
|
|
|
| • Interpersonal dialogue: 친구나 가족들 사의의 대화처럼 대화자들 사의의 사회관계 유지 |
|
| • Extensive monologue: 중상위 수준의 학습자, 구두 보고나 요약, 간단한 연설 등을 연습 |
|
| ③ 말하기 활동의 문제점과 해결책 |
|
|
|
|
|
| • 학습자들의 불안감 |
|
|
|
|
|
|
| • 학습자들의 동기 영향 |
|
|
|
|
|
|
| • 모든 학생에게 골고루 말하기 기회를 주는 것은 어려운 일이다 |
|
|
|
| • 모국어 사용의 문제점 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. 읽기 지도 |
|
|
|
|
|
|
|
| ① 상향식 과정 vs 하향식 과정 |
|
|
|
|
|
| • Bottom-up processing: 글자, 단어, 구, 문장, 담화의 의미 파악해 나가는 과정 |
|
|
| • Top-down processing: 사전 배경지식이 작용하는 과정 |
|
|
|
| • 상향식+하향식 처리과정이 상호작용하면서 읽기가 이루어짐 |
|
|
|
| ② 스키마 이론 Schema Theory |
|
|
|
|
|
| • 텍스트의 의미는 텍스트 그 자체의 언어적 정보에 의해서만 파악되는 것이 아니라, |
|
|
| 텍스트를 읽는 사람이 갖고 있는 배경지식, 감정, 경험, 문화 등에 의해 결정된다는 주장 |
|
| • 내용(conten)스키마-사람, 세상, 문화 등에 대해 알고 있는 지식 |
|
|
|
| • 형식(formal)스키마-담화구조에 대해 알고 있는 지식 |
|
|
|
|
| ③ 읽기의 특성 |
|
|
|
|
|
|
| • Permanence: 영구적인 속석 |
|
|
|
|
|
| • Processing time: 자신의 수준에 맞추어 읽는 속도를 조절 |
|
|
|
| • Distance: 텍스트를 쓴 사람과 시간적 공간적으로 동일한 장소에 존재할 필요없음 |
|
|
| • Orthography: 변이형이 거의 없고 거의 일관되게 사용하는 것들 |
|
|
|
| • Complexity: 복잡한 문법 |
|
|
|
|
|
| • Vocabulary: 일상적으로 사용되는 않는 어휘도 사용 |
|
|
|
|
| • Formality: 높은 격식성 |
|
|
|
|
|
|
| ④ 읽기활동의 유형 |
|
|
|
|
|
|
|
Classroom reading activities |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Reading aloud |
|
Silent reading |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
Extensive reading 다독 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linguistic |
Content |
Global |
Skimming |
Scanning |
|
|
|
|
|
|
훍어읽기 |
찾아읽기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. 쓰기지도 |
|
|
|
|
|
|
|
| ① 중요한것: 그 글을 누가 읽을 것인가, 그 독자들을 위해서 어떤 글을 쓸 것인가, |
|
|
| 글을 쓰는 목적에 관한 고려, 효과적인 의미 전달의 문제 등 |
|
|
|
| ② Writing-as-a-product approach: 결과물 위주의 쓰기접근법-마지막 결과물의 오류수정 |
|
| Writing-as-a-process approach: 과정중심의 쓰기접근법 |
|
|
|
| ③ 쓰기지도에서 교사가 중점으로 다루어야 할 사항 (Brown 2001) |
|
|
|
| • focus on the process of writing that leads to the final written product |
|
|
| • help student writiers to understand their own composing process |
|
|
|
| • help them to build repertoires of strategies for prewriting, drafting, and rewriting |
|
|
| • give students time to write and rewrite |
|
|
|
|
| • place central import!ance on the process of revision |
|
|
|
|
| • let students discover what they want to say as they write |
|
|
|
| • give students feedback throughout the composing process(not just on the final |
|
|
| product) as they attempt to bring their expression! closer and closer to intention |
|
|
| • encourage feedback from both the instructor and peers |
|
|
|
| • include individual conferencebetween teacher and student during the process |
|
|
| of composition |
|
|
|
|
|
|
| ④ 과정중심의 쓰기지도: 훌륭한 글쓰기는 여러 번 반복해서 쓰고 고치고 해서 만들어 낸 |
|
|
| 글이라는 점을 강조. 쓰기지도에서 궁극적으로 중요한 것은 최종 쓰기의 결과물-쓰기 전 |
|
| 단계와 초고, 재고, 편집 단계 등도 모두 최종 결과물을 위한 과정으로서 존재 |
|
|
| ⑤ 쓰기 (문자언어) 의 특징 |
|
|
|
|
|
|
| • 읽기와 같음, 단 processing time이 production time으로. |
|
|
|
| ⑥ 철자법은 쓰기에 있어서 기본적인 요건, 학습의 초기에 철자법에 대한 관심을 기울여야. |
|
| 글쓰는 이는 여러가지 다양한 기법, 예를 들어 묘사, 설명, 비교, 대조, 예시, 비판, 논쟁 |
|
| 등의 기법을 충분히 익혀야 자신의 의견을 충분히 글로 나타낼 수 있는 것이다. |
|
|
| ⑦ 쓰기 전 단계 |
|
|
|
|
|
|
| • Brainstorming |
|
• Sketching |
|
|
|
|
| • Clustering |
|
• Freewriting |
|
|
|
|
| • Strategic questioning: 작문주제와 관련한 질문→ 생각해볼 기회제공 |
|
|
|
| ⑧ 쓰기활동의 유형 |
|
|
|
|
|
|
| • Imitative, or writing down: 철자법이나 쓰기의 관례를 익히기 위한 글자나 단어, |
|
|
| 한 문장 정도를 그대로 따라 쓰는 것 |
|
|
|
|
|
| • Intensive, or controlled: 문법구조의 연습 |
|
|
|
|
| • Self-writing: 강의노트적기, 수업 후 학습일지 등 |
|
|
|
|
| • Display writing: 시험답안 작성, 기말 리포트, 연구보고서 |
|
|
|
| • Real writing: 쓰기수업의 궁극적인 목표. |
|
|
|
|
| ⑨ 실제 교실에서의 많은 쓰기활동은 display와 real writing의 중간에 위치 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. 문법지도 |
|
|
|
|
|
|
|
| ① 외국어 교육방법의 세 가지 흐름 |
|
|
|
|
|
| • Focus on forms: 70년대 이전 전통적인 문법-번역식 교수법, 청화식 교수법 시대 |
|
|
| • Focus on meaning: 70년대 80년대에 유행, 자연적 교수법, 의사소통중심 교수법 |
|
|
| • Focus on form: 90년대 이후 문법구조 및 형식을 새롭게 강조 |
|
|
|
| Option 2 |
Option 3 |
Option 1 |
|
|
| analytic |
analytic |
synthetic |
|
|
| Focus on meaning |
Focus on form |
Focus on forms |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Natural Approach |
TBLT |
GT, ALM, |
|
|
| Immersion |
Content-Based LT |
Silent Way, TPR |
|
|
| ② Focus on form의 수업방법 |
|
|
|
|
|
|
Explicit Center
Implicit
Center
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| brief rule |
Brief metalinguistic |
repetition of |
recast |
input |
|
|
| presentation |
comment |
errors with |
|
flooding |
|
|
| |
문법적용어 조금사용 |
intonation or |
|
|
|
|
| |
|
|
gesture focus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 제3장 Learner Factors |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. 학습자의 나이 |
|
|
|
|
|
|
| ① 결정적 시기 가설 The Critical Period Hypothesis |
|
|
|
|
| ② 뇌의 측면화: Lateralization은 left hemisphere와 right hemisphere의 기능분화현상 |
|
|
| • Lenneberg는 뇌의 측면화가 2세 정도에 시작하여 사춘기가 되면 완료되는 것으로 주장 |
|
| • Krashen은 측면화는 출생과 동시에 발생, 5세전후에 완료된다고 주장 |
|
|
|
| • 많은 사람들이 동의하는 부분은 뇌의 측면화는 사춘기를 전후해서 완성된다는 것. |
|
|
| ③ Piaget의 인지발달단계 |
|
|
|
|
|
|
| 1. 출생~2세: 감각운동기 (Sensorimotor stage) |
|
|
|
|
| 2. 2~7세: 전조작기 (Preoperational stage) |
|
|
|
|
| 3. 7~16세: 조작기 (Operational stage) |
|
|
|
|
|
| - 7~11세: 구체적 조작기 (Concrete operational stage) |
|
|
|
| - 11~16세: 형식적 조작기 (Formal operational stage) |
|
|
|
| • 평형유지 (Equilibration)의 개념: Piaget 에 의하면 사람의 인지발달은 14세나 15세에 |
|
| 이르기까지 불확실하고 불안정한 불평형(Disequilibrium)에서 안정되고 확실한 심리상태에 |
|
| 평형(Equilibrium)을 이루려는 과정이 반복, 15세가 지나면서 비교적 평형상태가 지속되는 |
|
| 안정기. 언어습득은 불평형의 상태에서 평형을 유지하려는 중요한 요인. 15세정도가 되면 |
|
| 평형상태가 계속 유지되면서 더 이상 평형을 유지하려는 인지작용이 일어나지 않기 때문에 |
|
| 언어습득의 동기가 형성되지 않는다는 것. |
|
|
|
|
| ④ 자기방어심 (Inhibition), 언어자아(Language ego) |
|
|
|
|
| 언어자아라는 것은 언어사용자가 자신의 존재를 자신이 사용하는 언어와 관련하여 갖게 |
|
| 되는 정체감. 자기방어심이 높고 자신이 깨지기 쉬운 언어자아를 보호하려는 성향은 |
|
|
| 사춘기에 극도로 높아지고, 그것이 외국어 습득의 결정적 시기에 대한 간접적 증거가 될 |
|
| 수도 있음. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. 학습스타일 및 전략 |
|
|
|
|
|
|
| ① 스타일: 비교적 영속적인 학습자의 특성. 상황에 따라 크게 변하지 않는다 |
|
|
| • 불명확성의 용인 Ambiguity Tolerance |
|
|
|
|
|
| 불명확성에 대한 외국어 학습자의 용인은 적정한 수준을 유지하기만 한다면 외국어 학습에 |
|
| 꼭 필요한 학습자 스탕일이라고 할 수 있을 것이다 |
|
|
|
|
| • 장독립성 vs 장의존성 Field Independence vs Field Dependance |
|
|
|
| FI: 주변의 환경에 영향을 받지 않고 어떤 한 부분에 집중하여 분석하는 능력이 뛰어남 |
|
| FD: 전체적인 윤곽의 파악이 빠르고 주변의 환경에 따라 부분의 파악이 크게 영향받음 |
|
| FI: 교실에서 문법구조 분석, 구조에 중점을 두는 학습활동 |
|
|
|
| FD: 자연스러운 학습환경에서 다른 학습자들과 감정적인 교류를 통한 의사소통 |
|
|
| • 좌뇌기능 vs 우뇌기능 Left-Brain Functioning vs Right-Brain Functioning |
|
|
| • 숙고성 vs 충동성 Reflectivity vs Impulsivity |
|
|
|
|
| ② 전략: 언어가 사용되는 상황에 따라 각각 다른 전략을 사용하게 된다 |
|
|
|
| • 상위인지전략 Metacognitive Strategies : 학습과정에 대한 학습자 자신의 |
|
|
| 통제와 관련된 전략.학습이 일어나기전의 사전계획, 학습이 일어나는 동안의 자기점검, |
|
| 학습 후의 평가 등이 해당 |
|
|
|
|
|
| 1. Advanced organizers: 교실에서 학습활동 예측 → 전체 학습의 원칙, 포괄적인 학습 계획 |
|
| 2. Directed attention: 다가올 학습에 대히 → 학습자 스스로 주의와 관심을 학습활동으로 돌림 |
|
| 3. Selective attention: 어떤 특정한 과업에 주의 집중 |
|
|
|
|
| 4. Self-management: 자신의 스타일, 상황 등을 고려 → 가장효과적인 학습조건 스스로 조성 |
|
| 5. Functional planning: 학습활동에 필요한 문법, 어휘 등을 사전에 미리 연습 |
|
|
| 6. Self-monitoring: 학습활동 중 스스로 발음, 문법, 어휘 등을 점검 |
|
|
|
| 7. Delayed production |
|
|
|
|
|
|
| 8. Self-eval!uation |
|
|
|
|
|
|
| • 인지전략 Cognitive Strategies : 학습자체에 대한 학습자의 학습방법 |
|
|
|
| 1. Repetition: 문법이나 어휘 등을 여러 번 모방, 반복 |
|
|
|
|
| 2. Resourcing: 어휘사전이나 문법책 등을 참고 |
|
|
|
|
| 3. Translation |
|
|
|
|
|
|
| 4. Grouping: 어떤 순서에 의해 나열하거나 서로 관계 있는 것들끼리 그룹으로 나누어 학습 |
|
| 5. Note taking |
|
|
|
|
|
|
| 6. Deduction: 미리 배운 문법규칙을 적용하면서 발화 또는 작문 |
|
|
|
| 7. Recombination: 이전에 배운 문법이나 어휘를 바탕으로 새로운 문장, 구, 절 등을 만듦 |
|
| 8. Imagery: 그림이나 시각자료와 연관시켜 학습 |
|
|
|
|
| 9. Auditory representation: 학습자가 익히 알고 있는 소리나 익숙한 소리와 연관시켜 학습 |
|
| 10. Key word: 소리가 유사한 모국어의 어휘를 바탕 또는 어휘와의 관계 설정하여 암기 |
|
|
| 11. Contextualization: 문맥 속에서 연습 |
|
|
|
|
|
| 12. Elaboration: 새로운 정보를 기존정보와 연관시켜 학습 |
|
|
|
| 13. Transfer: 모국어/외국어 지식을 최대한 활용하여 학습활동 촉진 |
|
|
|
| 14. Inferencing: 추측, 유추 |
|
|
|
|
|
|
| • 사회정의적 전략 Socioaffective Strategies |
|
|
|
|
| 1. Cooperation: 친구들을 이용하여 피드백을 얻거나 새로운 정보를 얻는것 |
|
|
| 2. Question for clarification: 교사나 원어민회자와 대화시 이해되지 않는 부분을 반복이나 |
|
| 설명, 예시등을 요구 |
|
|
|
|
|
|
| ③ 의사소통전략 |
|
|
|
|
|
|
| • Avoidance Strategies |
|
|
|
|
|
|
| 1. Message abandonment |
|
|
|
|
|
| 2. Topic Avoidance |
|
|
|
|
|
|
| • Compensatory Strategies |
|
|
|
|
|
|
| 1. Circumlocution: 단어를 풀어서 설명 |
|
|
|
|
|
| 2. Approximation: 비슷한 단어 사용 |
|
|
|
|
|
| 3. Use of all-purpose words: 다목적어 사용 |
|
|
|
|
| 4. Word-coinage: 말을 만들어서 사용 |
|
|
|
|
|
| 5. Prefabricated patterns: 고정표현 사용 |
|
|
|
|
|
| 6. Nonlinguistic signal: 제스처 등 |
|
|
|
|
|
| 7. Literal translation: 모국어를 그대로 직역 |
|
|
|
|
| 8. Foreignizing: 모국어의 단어를 그대로 사용하면 외국어의 음운규칙이나 음성체계 적용 |
|
| 9. Code-switching: 중간중간에 모국어 단어 삽입 |
|
|
|
|
| 10. Appeal for help |
|
|
|
|
|
|
| 11. stalling or time-gaining strategies |
|
|
|
|
|
| ④ 교사가 학습자의 스타일 및 전략의 개선에 중점을 두어야 할 사항 (Brown(2000)) |
|
|
| 1. Lower inhibitions. |
|
게임, 노래 |
|
|
|
|
| 2. Encourage risk-taking. |
|
새로운 시도를 할 수 있는 학습분위기 조성 |
|
|
| 3. Build self-confidence. |
|
학생에게 신뢰감 표현, 칭찬과 격려 |
|
|
| 4. Develop intrinsic motivation. |
외국어학습의 장점 |
|
|
|
| 5. Engage in cooperative learning. |
팀으로 느끼고 협력할 수 있는 분위기 |
|
|
| 6. Use right-brain processes. |
영화, 테이프, 훓어읽기, 자유작문 등 |
|
|
| 7. Promote ambiguity tolerance. |
간단한 문법구조 설명, 많은 규칙을 한번에 X |
|
| 8. Practice intuition. |
|
|
|
|
|
|
| 9. Process error feedback. |
스스로 오류 수정할 기회 제공 |
|
|
| 10. Set personal goals. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. 정의적 요인 Affective factors |
|
|
|
|
|
| ① 통합적 동기와 도구적 동기 Integrative motivation/ Instrumental motivation |
|
|
| 내적동기와 외적동기 Intrinsic / Extrinsic |
|
|
|
|
| ② 자아존중심 Self-esteem |
|
|
|
|
|
|
| • 일반적 또는 포괄적 자아존중심 (General or global self-esteem) |
|
|
|
| • 상황적 자아존중심 (Situational or specific self-esteem) |
|
|
|
| • 과업 자아존중심 (Task self-esteem) |
|
|
|
|
|
| 유의할 점은 과연 자아존중심이 외국어 학습의 상공을 초래한 것이냐 아니면 외국어 학습에 |
|
| 성공했기 때문에 자아존중심이 높은 것이냐 하는 것이다. …객관적이고 과학적으로 |
|
|
| 자아존중심을 측정할 도구의 개발이 시급한 문제로 보인다. |
|
|
|
| ③ 자기방어심 Inhibition |
|
|
|
|
|
|
| 외국어를 배운다는 것은 모국어와 관련된 자아 이외에 새로운 하나의 자아를 형성해 |
|
|
| 나간다는 의미. |
|
|
|
|
|
|
| ④ 불안감 Anxiety |
|
|
|
|
|
|
| • 성향적 불안감 Trait anxiety |
• 촉진적 불안감 Facilitative anxiety |
|
|
| • 상황적 불안감 State anxiety |
• 쇠퇴적 불안감 Debilitative anxiety |
|
|
| ⑤ 감정이입 |
|
|
|
|
|
|
|
| 외국어 학습자가 원어민 화자나 다른 학습자와 상호작용을 하면서 감정이입이 충분히 |
|
|
| 일어난다면, 그 학습자는 외국어의 입력을 충분히 받을 수 있을 만큼 의사소통을 지속해 |
|
| 나갈 수 있고, 질적으로도 의미있는 의사소통을 통하여 외국어의 입력을 충분히 |
|
|
| 받아들수 있는 것이다. |
|
|
|
|
|
|
| ⑥ 외향성 및 내향성 Extroversion / Introversion |
|
|
|
|
| 일반적으로 외향적인 학습자는 발화와 관련된 의사소통능력의 향상에 더 강점이 있는 것으로 |
|
| 받아들여지고 있고, 반면 이해능력인 듣기나 읽기, 그리고 말하기와는 달리 쓰기에는 |
|
|
| 내향적인 학습자가 더 유리한 것으로 판단할 수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| * 학습자가 가지고 있는 정의적요인의 측정이 어렵다. 객관적 측정의 도구가 부족하므로, |
|
|
| 학생들의 평소 태도 관찰이나 설문지를 이용하여 관찰. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. 사회문화적 요인 |
|
|
|
|
|
|
| ① 문화적 고정관념 Cultural Stereotype |
|
|
|
|
|
| 문화적 고정관념이 외국어 학습과 직접적으로 관련되는 것은 아님. 외국어 학습자에게 |
|
|
| 영향을 미치는 것은 문화적 고정관념의 결과 생기는 학습자의 그 문화권에 대한 태도일 |
|
|
| 것이다. |
|
|
|
|
|
|
|
| ② 문화에 대한 태도 |
|
|
|
|
|
|
| ③ 사회적 거리감 Social Distance |
|
|
|
|
|
| • 사회적 거리감을 구성하는 요소 |
|
|
|
|
|
| 1. 지배성 (Dominance): 정치적, 문화적, 경제적으로 다른 한쪽을 지배/종속 하느냐 |
|
|
| 2. 통합성 (Integration): 두 문화가 얼마만큼 통합할 수 있느냐 |
|
|
|
| 3. 응집성 (Cohesiveness): 목표문화권의 구성원들이 얼마나 많고 또 어느 정도로 |
|
|
|
|
응집력을 발휘하느냐 |
|
|
|
|
| 4. 일치성 (Congruence): 두 문화가 서로 얼마나 유사하느냐 |
|
|
|
| 5. 영속성 (Permanence): 목표 언어의 문화권에서 과연 얼마 동안 머물 것인가 |
|
|
| ④ 문화동화 Acculturation |
|
|
|
|
|
|
| 문화동화는 주로 ESL 상황에서 일어나는 것으로 볼 수 있다 |
|
|
|
| • 문화동화의 네 가지 단계 |
|
|
|
|
|
|
| 1. 1단계 |
period of excitement and euphoria |
|
|
|
|
| 2. 2단계 |
period of culture shock |
|
|
|
|
|
| 3. 3단계 |
period of culture stress |
|
|
|
|
|
| 4. 4단계 |
period of near of full recovery |
|
|
|
|
| • 3단계에서 아노미 현상 (Anomie) 을 경험: 모국어의 자아에서 벗어나 새로운 |
|
|
| 외국어 자아를 발달 → 자신의 불확실한 정체에 대한 불안감 → 학습자들은 점점 더 외국 |
|
| 문화에 자신을 동화시켜 나가려고 노력 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 제4장 Second Language Acquisition and English Language Teaching |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. 대조분석 가설 / 오류분석 / 학습자 언어 |
|
|
|
|
| ① Contrastive Analysis: 행동주의에 바탕을 두고 있음. |
|
|
|
|
| 모든 언어들의 구조를 음성학.음운록/통사론적으로 분석하여 대조할 수 있다면 모국어와 |
|
| 외국어 사이의 유사점과 차이점을 모두 찾아낼 수 있고, 그렇게 되면 학습자들이 겪게 될 |
|
| 모든 어려음을 예측할 수 있다고 대조분석은 주장한다. |
|
|
|
|
| • 모국어와 외국어간의 차이점에 의해 학습자가 느끼는 어려움의 단계 |
|
|
|
| Level 0 |
Transfer |
|
모국어와 외국어 차이 없음 |
|
|
|
| Level 1 |
Coalescence |
|
모국어에는 두 가지 이상, 외국어에는 통합 |
|
|
| Level 2 |
Underdifferentiation |
모국어에는 존재, 외국어에는 존재 X |
|
|
| Level 3 |
Reinterpretation |
모국어, 외국어 모두에 존재하나 양상이 다름 |
|
|
| Level 4 |
Overdifferentiation |
모국어에는 존재 X, 외국어에는 존재 |
|
|
| Level 5 |
Split |
|
모국어에는 한가지, 외국어에는 둘 이상 |
|
|
| • 대조분석은 학습자의 오류를 반드시 극복해야 하는 대상으로 보았다 |
|
|
|
| ② 오류분석 Error Analysis |
|
|
|
|
|
|
| • 오류와 실수를 구분 |
|
|
|
|
|
|
| 오류 (Error):학습자의 언어지식에서 나온 체계적인 것, 학습자 언어가 다음 단계로 |
|
|
| |
나아갈 때까지 학습자 자신도 잘못된 것이라는 인식없이 계속 사용 |
|
|
| 실수 (Mistake): 학습자의 지식체계와는 달리 한 두번 실수 |
|
|
|
| • 오류분석은 학습자의 실수가 아닌 오류를 대상으로 그것이 나오게 된 원인을 밝히는 것을 |
|
| 목표로 한다. |
|
|
|
|
|
|
| • 학습자가 저지르는 오류의 원인 |
|
|
|
|
|
| 언어간오류(Interlingual error): 모국어의 방해로 발생 |
|
|
|
|
| 언어내오류(Intralingual error 또는 overgeneralization): 규칙을 일반화해서 발생 |
|
|
| • 학습자의 오류는 당연한 것이며, 오류를 분석하게 되면 학습자의 현재 외국어 발달단계를 |
|
| 파악할 수 있다고 주장 |
|
|
|
|
|
|
| ③ 학습자 언어 |
|
|
|
|
|
|
| • 학습자의 모국어 체계와도 다르고, 외국어를 모국어로 사용하는 사람들이 갖고 있는 |
|
|
| 체계와도 다른 외국어 학습자 자신의 외국어 지식체계 |
|
|
|
|
| • transitional competence, idiosyncratic dialect, approximative system, interlanguage |
|
|
|
|
|