CAFE

비즈니스영어

BOK, gov't urged to coordinate policies on stablecoins 한은, 정부에 스테이블코인정책조율촉구

작성자Condel|작성시간25.06.10|조회수135 목록 댓글 0

한국은행은 정부에 원화 기반 스테이블코인 정책 조율을 촉구했습니다.
한은 총재는 디지털 자산 발행의 전제 조건으로 중앙은행이 정책 개발에 있어 발언권을 가져야 한다고 주장합니다.
국내 거래소의 스테이블코인 거래량은 지난해 4분기 60.3조 원으로 급증해 전분기 대비 세 배 이상 늘었습니다.
원화 기반 스테이블코인이 법정화폐처럼 사용된다면, 제도적 장치가 조속히 마련되어야 할 것으로 보입니다.
 
BOK, gov't urged to coordinate policies on won-based stablecoins
한국은행, 정부에 원화 스테이블코인 정책 조율 촉구
 
By Lee Kyung-min

Value context and insight. lkm@koreatimes.co.kr
가치 맥락과 통찰력
Published Jun 8, 2025 3:39 pm KST Updated Jun 8, 2025 7:04 pm KST
Korea Times
 

Bank of Korea (BOK) Gov. Rhee Chang-yong attends the 2025 BOK International Conference at the central bank in Seoul, June 2. Yonhap 이창용 한국은행 총재, 6월 2일 서울 중앙은행에서 열린 2025 한국은행 국제회의 참석. 연합

The government and Bank of Korea (BOK) appear to be on a collision course over whether non-bank private entities should be allowed to issue won-based stable coins, which was a main campaign pledge of President Lee Jae-myung, observers said Sunday.
정부와 한국은행(BOK)이 이재명 대통령의 주요 선거 공약이었던 원화 기반 스테이블 코인 발행을 비은행 민간기업이 허용해야 하는지를 놓고 충돌하는 것으로 보인다고 일요일 관측통들이 말했다.
 
Further advancing the policy drive is the recent addition of Kim Yong-beom, former CEO of Hashed Open Research, a private blockchain, Web3 and crypto think tank, as top presidential economic policy adviser.
정책 추진을 더욱 진전시키는 것은 최근 민간 블록체인, 웹3.0 및 암호화폐 싱크탱크인 해시드 오픈 리서치의 김용범 전 대표를 대통령 정책실장으로 영입한 것이다.
 
Kim, the former vice finance minister and vice chairman of the Financial Services Commission (FSC), is a vocal advocate for the prompt institutionalization of private won-based stablecoins.
전 기재부 차관이자 금융위원회(FSC) 부위원장인 김 위원장은 민간 원화 스테이블코인의 신속한 제도화를 강력히 지지하고 있다.
 
However, the central bank vehemently opposes this view, stressing that the means of payment essentially functions as a substitute for fiat currency, wildly undermining the effectiveness of monetary policy.
그러나 중앙은행은 이 견해에 강력히 반대하며, 결제수단이 본질적으로 법정화폐를 대체하는 역할을 하며 통화 정책의 효과를 크게 저해한다고 강조한다.
 
Also under threat is financial stability — one of the dual mandates of the central bank alongside price stability. These problems include the possibility of a "coin run” whereby a large number of customers seek redemption en masse, alarmed by a sharp depreciation in stablecoin value. In this case, coin issuers should cash large deposits or sell off government bonds to meet liquidation demands, causing a major stress event for the country's financial system.
또한 물가 안정과 함께 중앙은행의 이중적인 의무 중 하나인 금융 안정도 위협받고 있다. 이러한 문제에는 스테이블코인 가치의 급격한 하락에 놀란 많은 고객이 대량으로 상환을 모색하는 '코인 런'의 가능성이 포함된다. 이 경우 코인 발행자는 청산수요를 충족하기 위해 거액의 예금을 현금화하거나 국채를 매각해야 하며, 이는 국가 금융 시스템에 큰 스트레스를 초래할 수 있다.
 
BOK Gov. Rhee Chang-yong remains adamant that the central bank should have a decisive say in policy development as a prerequisite for issuance of the digital assets.
이창용 한국은행 총재는 디지털 자산 발행의 전제 조건으로 중앙은행이 정책개발에 있어 결정적인 발언권을 가져야 한다고 여전히 단호하게 주장하고 있다.
 
According to the digital asset committee under the Democratic Party of Korea (DPK), launched under the directive of Lee as a presidential candidate to promote virtual asset policies, Rhee’s stance falls behind global standards.
가상자산 정책을 추진하기 위해 이명박 대통령의 지시에 따라 출범한 더불어민주당 산하 디지털자산위원회에 따르면, 이총재의 입장은 글로벌 기준에 뒤처져 있다.
 
“The central bank-controlled licensing and oversight model, as advocated for by Rhee, fails to serve the national interest,” the committee said in a statement, June 2.
위원회는 6월 2일 성명에서 "이 대통령이 주장한 중앙은행 통제 라이선스 및 감독 모델은 국익에 부합하지 않는다"고 밝혔다.
 
“Korea could fall behind in global competition, due to lagging regulatory and technological stances. The issue should be determined democratically through the National Assembly's legislative efforts.”
"한국은 규제 및 기술적 입장이 뒤처져 글로벌 경쟁에서 뒤처질 수 있다. 이 문제는 국회의 입법 노력을 통해 민주적으로 해결해야 한다."
 
Rep. Min Byoung-dug, the committee's chair, said the global regulatory trend is moving toward transparent oversight that embraces private-sector innovation.
위원회 위원장인 민병덕 의원은 글로벌 규제 추세가 민간 부문의 혁신을 포용하는 투명한 감독으로 나아가고 있다고 말했다.
 
“The potential of won-based stablecoins is not limited to domestic payment but expands to bolstering partnerships with existing fintech platform operators, a synergy best realized when led by the private sector,” he said.
"원화 기반 스테이블코인의 잠재력은 국내 결제에만 국한되지 않고 기존 핀테크 플랫폼 사업자와의 파트너십 강화로 확장되며, 이는 민간 부문이 주도할 때 가장 잘 실현되는 시너지이다."라고 그는 말했다.
 
“Korea must foster a forward-looking won-based stablecoin ecosystem.”
"한국은 미래지향적인 원화 기반 스테이블코인 생태계를 조성해야 한다."
 
Meanwhile, the central bank's concern reflects the growing use of stablecoins.
한편, 중앙은행의 우려는 스테이블코인 사용이 증가하고 있음을 반영한다.
 
According to BOK data, stablecoin trading volume on domestic exchanges surged to 60.3 trillion won ($44.2 billion) in the October-December period last year, more than tripling from 17 trillion won in three months earlier.
한국은행 자료에 따르면, 지난해 10월부터 12월까지 국내 거래소의 스테이블코인 거래량은 60.3조 원(442억 달러)으로 급증했으며, 이는 3개월 전의 17조 원에서 세 배 이상 증가한 수치이다.
 
Similarly, data from blockchain analytics firm RWAxyz showed the global market capitalization of stablecoins at $235.3 billion as of last week, up 47 percent from the previous year.
마찬가지로, 블록체인 분석 회사 RWAxyz의 데이터에 따르면 지난주 기준 스테이블코인의 글로벌 시가총액은 전년 대비 47% 증가한 2,353억 달러로 나타났다.
 
#Stablecoin스테이블코인 #Monetarypolicy통화정책 #Financialstability금융안정 #Authorization/Regulation인가/규제 #Privatesectorinnovation민간부문혁신
 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼