Duty free stores struggle with falling sales 면세점, 외국인 관광객의 쇼핑 트렌드 변화로 매출감소
작성자Condel작성시간25.09.03조회수72 목록 댓글 0
면세점들이 소매 체인점으로 외국인 관광객들의 쇼핑 행태 변화로 인해 매출 감소에 어려움을 겪고 있습니다.
기록적인 해외 방문객 수에도 불구하고 매출 감소가 두드러지며, 이는 면세품이 매력을 잃고 있음을 시사합니다.
관광객들은 고급 명품을 구매하지않고, 대신 화장품, 의류 등 K-pop 문화와 관련 저렴한 품목을 선택하고 있습니다.
면세점 매출은 2025년 상반기 총 6조 3,600억 원 으로 2023년 11조 6,500억 원에서 대폭 감소한 수치입니다.
Duty free stores struggle with falling sales amid foreign tourists' shifting shopping trends
면세점, 외국인 관광객의 쇼핑 트렌드 변화로 매출감소로 어려움
By Yi Whan-woo 이환우 기자
Published Sep 1, 2025 3:57 pm KST
Korea Times
International visitors seek affordable items related to K-culture, experts say
전문가들, 해외 방문객들은 K-컬처와 관련된 저렴한 아이템을 찾고 있음
Duty free stores in Korea are struggling with declining sales due to shifting shopping behaviors among foreign tourists, who are increasingly turning to trend-setting retail chains offering affordable prices, data showed Monday.
한국의 면세점들이 저렴한 가격을 제공하는 트렌드를 선도하는 소매 체인점으로 눈을 돌리는 외국인 관광객들의 쇼핑 행태 변화로 인해 매출 감소에 어려움을 겪고 있는 것으로 월요일 데이터에 나타났다.
The sales downturn is particularly striking given the full recovery in inbound tourism and record-breaking numbers of international visitors, suggesting that traditional duty free goods — including luxury items — are fast losing their appeal.
인바운드 관광의 완전한 회복과 기록적인 해외 방문객 수를 고려할 때 매출 감소가 특히 두드러지며, 이는 명품을 포함한 전통적인 면세품이 빠르게 매력을 잃고 있음을 시사한다.
According to the Korea Duty Free Shops Association, duty free stores nationwide posted combined sales of 6.36 trillion won ($4.56 billion) in the first half of 2025, down from 7.39 trillion won in 2024 and 11.65 trillion won in 2023.
한국면세점협회에 따르면, 전국 면세점은 2024년 7조 3,900억 원, 2023년 11조 6,500억 원에서 2025년 상반기 총 6조 3,600억 원(45억 6,000만 달러)의 매출을 기록했다.
Monthly sales also showed sluggish performance. After starting at 954.3 billion won in January, sales climbed to 1.18 trillion won in April but slipped back to 1.08 trillion won in June and declined further to 920 billion won in July. July sales fell 8.6 percent from a year earlier.
월별 매출도 부진한 모습을 보였다. 1월 9,543억 원에서 시작한 매출은 4월 1조 1,800억 원으로 증가했지만 6월에는 1조 8,800억 원으로 다시 감소했고 7월에는 9,200억 원으로 더 감소했다. 7월 매출은 전년 동월 대비 8.6% 감소했다.
To cope with declining sales, two leading duty-free operators — Shilla Duty Free and Shinsegae Duty Free — requested a 40 percent rent reduction for their cosmetics, perfume, liquor and tobacco stores at Incheon International Airport.
매출 감소에 대응하기 위해 신라면세점과 신세계면세점 두 주요 면세점은 인천국제공항의 화장품, 향수, 주류, 담배 매장에 대해 40%의 임대료 인하를 요청했다.
The request was filed through court mediation, but no agreement was reached between the companies and Incheon International Airport Corp., as the airport authority maintained that a rent cut would be difficult.
법원 조정을 통해 요청이 접수되었지만, 공항 당국이 임대료 인하가 어려울 것이라고 판단하여 두 회사와 인천국제공항공사 간에 합의가 이루어지지 않았다.
Duty free stores' poor performance contrasts sharply with surging international tourist arrivals.
면세점의 저조한 실적은 급증하는 해외 관광객 수와 극명한 대조를 이룬다.
According to the Korea Tourism Organization, Korea welcomed a record 8.83 million foreign visitors in the first half of 2025 — a 14.6 percent increase from the same period last year, and 4.6 percent higher than the previous high of 8.44 million set in the first half of 2019 before the COVID-19 pandemic.
한국관광공사에 따르면, 한국은 2025년 상반기에 전년 동기 대비 14.6% 증가한 883만 명의 외국인 방문객을 맞이했으며, 이는 코로나19 팬데믹 이전인 2019년 상반기 최고치인 844만 명보다 4.6% 높은 수치이다.
In June alone, the number of inbound tourists rose 14.2 percent year-on-year to 1.62 million.
6월에만 인바운드 관광객 수가 전년 동기 대비 14.2% 증가한 162만 명을 기록했다.
The decline in duty free sales, despite an increase in the number of international tourists, is largely attributed to a shift in spending patterns, according to Choi Chul, a professor of consumer economics at Sookmyung Women's University.
숙명여자대학교 소비자경제학과 최철 교수에 따르면, 외국인 관광객 수가 증가했음에도 불구하고 면세점 매출이 감소한 것은 주로 소비 패턴의 변화에 기인한다고 한다.
“Unlike in the past, these tourists are less inclined to purchase high-end luxury goods and are instead opting for more affordable items related to K-pop culture, such as cosmetics, clothing and snacks,” the professor said.
"과거와 달리, 이러한 관광객들은 고급 명품을 구매하는 경향이 적고 대신 화장품, 의류, 간식 등 K-pop 문화와 관련된 더 저렴한 품목을 선택하고 있다,"라고 교수는 말했다.
Inha University economics professor Shin Il-soon voiced a similar view. “International visitors want to experience Korean culture firsthand by using the same items they’ve seen in Korean dramas, films and other media,” he said.
신일순 인하대 경제학과 교수도 비슷한 견해를 표명했다. 그는 "국제 방문객들은 한국 드라마, 영화 등 미디어에서 본 것과 같은 아이템을 활용해 한국 문화를 직접 경험하고 싶어 한다."라고 말했다.
Leading this shift are retail chains such as CJ Olive Young, Musinsa and Daiso, which dominate the beauty care, fashion and miscellaneous goods markets, respectively.
이러한 변화를 주도하는 것은 각각 뷰티 케어, 패션, 잡화 시장을 장악하고 있는 CJ올리브영, 무신사, 다이소와 같은 소매 체인점들이다.
CJ Group’s beauty retail arm saw foreign customers account for more than 25 percent of offline sales for the first time in the first half of 2025, at 26.4 percent.
CJ그룹의 뷰티 리테일 부문은 2025년 상반기에 처음으로 외국인 고객이 오프라인 매출의 25% 이상을 차지하며 26.4%를 기록했다.
This contributed to a 17.9 percent year-on-year sales increase, bringing total sales to 2.69 trillion won during the six-month period.
이는 전년 대비 17.9%의 매출 증가에 기여하여 6개월 동안 총 매출이 2조 6,900억 원에 달했다
Musinsa attracted foreign customers from over 100 countries, with Chinese shoppers making up 32 percent and Japanese customers accounting for 27 percent of the international segment.
무신사는 100개국 이상에서 온 외국인 고객을 유치했으며, 중국인 고객이 32%를 차지하고 일본인 고객이 27%를 차지했다.
The fashion retailer’s sales rose 22.1 percent year-on-year to 670.5 billion won in the first half of the year.
이 패션 소매업체의 상반기 매출은 전년 동기 대비 22.1% 증가한 6,705억 원을 기록했다.
Daiso reported that foreign customers comprise about half of all shoppers at its major outlets in Seoul’s popular shopping districts, including Myeong-dong, Dongdaemun and Hongdae.
다이소는 명동, 동대문, 홍대 등 서울의 인기 쇼핑 지역에 있는 주요 아울렛에서 외국인 고객이 전체 쇼핑객의 약 절반을 차지한다고 보고했다.
Although the company has not yet disclosed its mid-year earnings for 2025, it posted a record 3.96 trillion won in sales for 2024.
회사는 아직 2025년 중간 실적을 공개하지 않았지만, 2024년에는 기록적인 3조 9,600억 원의 매출을 기록했다.
#Dutyfreesales면세점매출 #Internationaltourists외국인관광객 #K-cultureitemsK-컬처아이템 #Retailchains(OliveYoung,Musinsa,Daiso)/소매체인점(올리브영,무신사,다이소) #Shopping trends쇼핑트렌드