CAFE

비즈니스영어

KOSPI's surge triggers rapid 'money move' to stock market 주식시장으로 '자금 이동'가속

작성자Condel|작성시간25.11.04|조회수397 목록 댓글 0

 

코스피는 3일 연속 상승세를 보이며 사상 처음으로 4,100선을 돌파했습니다.

시중은행의 요구불예금 잔액이 28조원 감소하며 개인 투자자들이 자금을 주식으로 옮기는 사례가 늘고 있습니다.

국내 주식형 펀드의 순자산은 110조 원으로, 사상 처음으로 100조 원을 넘어섰습니다.

과연 이러한 자금이동은 언제까지 계속될까요?

 

KOSPI's surge triggers rapid 'money move' from banks to stock market

코스피 급등, 은행에서 주식시장으로 '자금 이동' 가속화

 

By Jun Ji-hye 전지혜 기자

 

Published Nov 2, 2025 2:22 pm KST

Korea Times

 

A worker is seen in the dealing room at Hana Bank’s headquarters in Seoul, Friday, as the KOSPI rose for the third consecutive day to close above 4,100 points for the first time in history. The index finished the session at 4,107.50, up 20.61 points, or 0.50 percent, from the previous close. Yonhap 금요일 서울 하나은행 본점 딜링룸에서 한 직원이 지켜보는 가운데, 코스피는 3일 연속 상승세를 보이며 사상 처음으로 4,100선을 돌파했다. 코스피는 전일 종가 대비 20.61포인트(0.50%) 상승한 4,107.50으로 거래를 마감했다. 연합뉴스

Kim, a 34-year-old employee at a consulting firm in Seoul, recently withdrew 50 million won ($35,000) from his bank savings account and invested it in the stock market.

서울의 한 컨설팅 회사에서 근무하는 34세 김모 씨는 최근 은행 예금 계좌에서 5천만 원(3만 5천 달러)을 인출해 주식시장에 투자했다.

 

He said he felt the atmosphere had changed as the KOSPI surpassed 4,000 points while deposit rates remained in the 2 percent range.

그는 코스피가 4,000포인트를 돌파하고 예금 금리가 2%대를 유지하자 분위기가 달라졌다고 말했다.

 

“I decided it was better to invest in semiconductor- and artificial intelligence-related stocks with higher growth potential rather than leaving my money in the bank,” he said.

그는 "은행에 돈을 넣어두는 것보다 성장 잠재력이 높은 반도체와 인공지능 관련 주식에 투자하는 것이 낫다고 판단했다"고 말했다.

 

Like Kim, more individual investors are withdrawing funds from bank deposits and shifting them into equities as Korea’s main bourse, the KOSPI, has posted the world’s highest growth rate this year.

김 씨처럼 한국의 주요 증시인 코스피가 올해 세계 최고 성장률을 기록하면서 개인 투자자들이 은행 예금에서 자금을 인출해 주식으로 옮기는 사례가 늘고 있다.

 

The KOSPI jumped about 19 percent in October alone, surpassing the 4,000-point mark for the first time. Each time the index hits a new record high, massive amounts of idle money flow into the capital market, further driving the rally.

코스피는 10월 한 달 동안만 약 19% 급등하며 처음으로 4,000선을 돌파했다. 지수가 사상 최고치를 경신할 때마다 막대한 유휴 자금이 자본시장으로 유입되어 상승세를 더욱 부추겼다.

 

According to industry officials, Sunday, the country’s five major commercial banks — KB Kookmin, Shinhan, Woori, Hana and NH NongHyup — saw their combined demand deposit balances fall by 28.5 trillion won at the end of October, compared with late September.

업계 관계자에 따르면, 일요일 KB국민, 신한, 우리, 하나, NH농협 등 5대 시중은행의 요구불예금 잔액은 9월 말 대비 10월 말 기준 28조 5천억 원 감소했다.

 

Demand deposits, which include checking and ordinary accounts, are short-term funds that can be accessed at any time, unlike time deposits.

당좌예금과 일반예금을 포함한 요구불예금은 정기예금과 달리 언제든 인출할 수 있는 단기 자금이다.

 

Much of the money withdrawn from these accounts appears to have flowed into the domestic stock market.

이러한 계좌에서 인출된 자금의 상당 부분이 국내 주식시장으로 유입된 것으로 보인다.

 

Typically, when the stock market hits record highs, investor optimism fuels additional buying. Since mid-October, as the KOSPI neared 3,900 points, about 10 trillion won has been pulled from demand deposits.

일반적으로 주식시장이 사상 최고치를 경신하면 투자자들의 낙관적인 전망이 추가 매수를 부추긴다. 10월 중순 코스피가 3,900포인트에 근접하면서 약 10조 원의 요구불예금이 인출되었다.

 

The surge of capital into the market has also driven a rapid increase in equity fund assets.

이러한 자금 유입은 주식형 펀드 자산의 급격한 증가를 촉진했다.

 

Data from the Korea Financial Investment Association shows that domestic equity funds’ net assets reached 110 trillion won as of Oct. 24, surpassing 100 trillion won for the first time.

금융투자협회 자료에 따르면 10월 24일 기준 국내 주식형 펀드의 순자산은 110조 원으로, 사상 처음으로 100조 원을 넘어섰다.

 

Supported by strong domestic fund performance, total equity fund assets, including overseas holdings, have overtaken real estate funds for the first time in six years. At the end of September, equity funds’ total net assets stood at 191 trillion won, edging past real estate funds, which totaled 190 trillion won.

국내 펀드의 탄탄한 실적에 힘입어 해외 자산을 포함한 주식형 펀드 총자산이 6년 만에 처음으로 부동산 펀드를 추월했다. 9월 말 기준 주식형 펀드의 총 순자산은 191조 원으로, 190조 원에 달하는 부동산 펀드를 앞지르고 있다.

 

As money pouring into the capital market accelerates, banks are raising interest rates on deposits to retain customers, a strategy aimed at keeping funds from risk-averse investors locked in.

자본시장으로 자금이 빠르게 유입됨에 따라, 은행들은 고객 유지를 위해 예금 금리를 인상하고 있다. 이는 위험 회피 성향의 투자자들의 자금을 묶어두기 위한 전략이다.

 

According to the Korea Federation of Banks, the highest interest rates on one-year fixed deposits at the five major commercial banks recently ranged between 2.55 and 2.60 percent, moving above the low-2-percent level.

은행연합회에 따르면, 최근 5대 주요 시중은행의 1년 만기 정기예금 최고 금리는 2.55~2.60%로, 2%대 초반을 넘어섰다.

 

#KOSPI surge 코스피 급등 #Money movement 자금이동 #Bank deposits 은행예금 #Equity funds 주식형펀드 #Interest rates 예금금리

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼