CAFE

비즈니스영어

Weakening won emerges as hurdle to US investment 원화약세, 대미 투자유치에 걸림돌

작성자Condel|작성시간26.06.12|조회수105 목록 댓글 0

 

한국의 원화 약세가 3,500억 달러 규모의 대미 투자 계획에 도전 요인으로 떠오르고 있습니다.

최근 원/달러 환율이 1,500원 수준에서 움직이며 2009년 금융위기 이후 최저 수준에 근접했습니다.

환율 변동성이 시장 불안을 초래할 경우 한국은 투자 규모와 시기 조정을 요청할 수 있습니다.

한미 협력은 중요하지만 환율 안정의 본질적 책임은 금리, 외환 관리, 자본 흐름 관리 등 한국정부의 정책 대응 역량이 중요해 보입니다.

 

Weakening won emerges as hurdle to Korea's US investment package

원화약세, 한국의 대미 투자유치에 걸림돌로 부상

 

 

By Lee Hyo-jin 이효진 기자

Published Jun 11, 2026 4:14 pm KST

Korea Times

 

Senior finance official heads to Washington for FX talks as Seoul prepares to roll out $350 billion investment plan

재정부 고위 관계자, 외환 시장 안정 논의 위해 워싱턴 방문…서울, 3,500억 달러 투자 계획 발표 준비

 

President Lee Jae Myung and U.S. President Donald Trump shake hands during a bilateral summit in Gyeongju, North Gyeongsang Province, Oct. 29, 2025, on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation summit. Korea Times photo by Wang Tae-seog 이재명 대통령과 도널드 트럼프 미국 대통령이 2025년 10월 29일 경북 경주에서 열린 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에서 정상회담을 갖고 악수하고 있다. (코리아타임스 왕태석 기자 사진)

Korea's weakening currency is emerging as a challenge to the country's planned $350 billion investment package in the United States, analysts said Thursday, as a senior finance ministry official prepares to travel to Washington for talks on foreign exchange market stability.

한국의 원화 약세가 미국이 계획 중인 3,500억 달러 규모의 대미 투자 유치에 걸림돌로 떠오르고 있다고 분석가들이 목요일 밝혔다. 한편, 재정부 고위 관계자는 외환 시장 안정 논의를 위해 워싱턴을 방문할 예정이다.

 

Moon Ji-sung, deputy minister for international affairs at the Ministry of Finance and Economy, will meet senior U.S. Treasury officials in Washington on Friday (local time), according to government sources.

정부 소식통에 따르면 문지성 기획재정부 국제관계차관은 오는 금요일(현지 시간) 워싱턴에서 미국 재무부 고위 관계자들을 만날 예정이다.

 

Moon's trip is viewed as unusual, as senior officials overseeing foreign exchange policy rarely make separate visits to Washington outside regular consultation channels between the two countries' finance authorities.

문 차관의 이번 방문은 양국 재무부 간의 정기적인 협의 채널 외에 외환 정책을 담당하는 고위 관료가 개별적으로 워싱턴을 방문하는 경우가 드물기 때문에 이례적인 것으로 여겨진다.

 

While the ministry declined to comment on the details of Moon's visit, market watchers expect the discussions to focus on ensuring that exchange rate volatility does not disrupt implementation of Korea's investment commitments in the U.S.

재정부는 문 차관의 방문 내용에 대한 구체적인 언급을 거부했지만, 시장 전문가들은 이번 회담에서 환율 변동성이 한국의 대미 투자 약속 이행에 차질을 빚지 않도록 하는 방안에 대해 논의할 것으로 예상하고 있다.

 

The Korean won has remained under pressure in recent weeks, with the won-dollar exchange rate hovering around 1,500-level and trading near its weakest level since 2009, during the global financial crisis.

최근 몇 주 동안 원화는 약세를 보이며 원/달러 환율이 1,500선 부근에서 거래되고 있으며, 이는 글로벌 금융 위기 당시인 2009년 이후 최저 수준에 근접한 수치다.

 

The won closed at 1,528.9 per dollar, Thursday, weakening 4.7 won from the previous session, after opening at 1,525.5.

원화는 목요일 달러당 1,528.9로 마감하며 전 거래일 대비 4.7원 약세를 보였다. 개장가는 1,525.5였다.

 

The currency's prolonged weakness has raised concerns that large-scale dollar demand linked to Seoul's investment commitments could add further pressure on the foreign exchange market, as a weaker won makes it more expensive to secure the dollars needed to finance those investments.

원화 약세가 지속되면서 한국의 투자 약속과 연계된 대규모 달러 수요가 외환 시장에 추가적인 압력을 가할 수 있다는 우려가 제기되고 있다. 원화 약세는 투자 자금 조달에 필요한 달러 확보 비용을 증가시키기 때문이다.

 

The issue has gained urgency as Seoul prepares to begin implementing the investment program.

이 문제는 한국이 투자 프로그램 시행을 준비하면서 더욱 시급해졌다.

 

Seoul and Washington reached an agreement last October under which Korea pledged to invest $350 billion in the U.S. in exchange for lower U.S. tariffs. The investment package covers strategic sectors including shipbuilding, semiconductors, energy, critical minerals and artificial intelligence.

한국과 미국은 지난해 10월 한국이 미국에 3,500억 달러를 투자하는 대가로 미국의 관세 인하를 약속하는 합의를 체결했다. 이 투자 패키지는 조선, 반도체, 에너지, 핵심 광물, 인공지능 등 전략 분야를 포괄한다.

 

The government plans to launch the state-backed Korea-U.S. Strategic Investment Corporation in the coming weeks to oversee the program.

정부는 향후 몇 주 안에 이 프로그램을 총괄할 한국-미국 전략투자공사(KAIC)를 출범시킬 계획이다.

 

Under a bilateral joint fact sheet released last November, the two countries acknowledged that implementation of the investment package should not destabilize Korea's foreign exchange market.

지난 11월 발표된 양국 공동 합의문에서 양국은 투자 패키지 시행이 한국의 외환 시장을 불안정하게 만들어서는 안 된다는 데 동의했다.

 

"Should it appear that the fulfillment of the commitments in the MOU (memorandum of understanding) may cause market instability, such as disorderly movements of Korean won, the ROK may request an adjustment in the amount and timing of the funding, and the United States will, in good faith, give due consideration to such request," the document states, referring to Korea by its official name, the Republic of Korea.

"만약 양해각서(MOU)에 명시된 약속 이행이 한국 원화의 불안정한 변동과 같은 시장 불안정을 야기할 것으로 판단될 경우, 한국은 지원 규모와 시기 조정을 요청할 수 있으며, 미국은 성실하게 해당 요청을 고려할 것"이라고 해당 문서는 명시하고 있다. 여기서 한국은 공식 명칭인 대한민국으로 지칭된다.

 

Observers say both countries share an interest in preventing excessive currency volatility from affecting the investment program, though it remains unclear whether the upcoming talks between finance officials will produce measures capable of stabilizing the foreign exchange market.

관찰자들은 양국 모두 과도한 환율 변동성이 투자 프로그램에 미치는 영향을 막는 데 관심을 갖고 있다고 보지만, 향후 재무장관 회담에서 외환시장을 안정시킬 수 있는 조치가 나올지는 불확실하다.

 

U.S. dollar notes are seen at a branch of Hana Bank in central Seoul, June 4. Yonhap 6월 4일, 서울 도심 하나은행 지점에 진열된 미국 달러 지폐. 연합뉴스

"While Washington has shown little appetite for the formal currency swap agreement sought by Seoul, the two sides could still issue a message underscoring their commitment to currency market stability," said Kang Sung-jin, a professor of economics at Korea University.

강성진 고려대학교 경제학과 교수는 "워싱턴은 서울이 요구하는 공식적인 통화 스왑 협정에 대해 큰 관심을 보이지 않았지만, 양측은 외환시장 안정에 대한 의지를 강조하는 메시지를 발표할 수 있을 것"이라고 말했다.

 

Kang cautioned, however, that there are limits to what U.S. involvement can achieve.

그러나 강 교수는 미국의 개입이 달성할 수 있는 목표에는 한계가 있다고 경고했다.

 

"Washington largely views the weakness of the won as a domestic issue for Korea, making it unlikely that the U.S. would agree to delays in investment commitments because of exchange rate volatility," he said. "Ultimately, responsibility for stabilizing the currency will fall primarily on Korean authorities."

그는 "워싱턴은 원화 약세를 한국의 국내 문제로 보는 경향이 강해 환율 변동성 때문에 투자 약속을 연기하는 데 미국이 동의할 가능성은 낮다"며 "궁극적으로 원화 안정의 책임은 주로 한국 당국에 있다"고 말했다.

 

In recent days, the government has stepped up efforts to curb illegal foreign exchange transactions.

최근 정부는 불법 외환 거래 단속을 강화하고 있다.

 

The finance ministry said Wednesday that a joint task force monitoring illegal foreign exchange activities has been converted into a permanent body as authorities intensify efforts to prevent excessive currency volatility.

기획재정부는 수요일, 과도한 환율 변동을 막기 위한 노력의 일환으로 불법 외환 활동을 감시하는 합동 태스크포스를 상설 기구로 전환했다고 밝혔다.

 

The task force includes the National Intelligence Service, the National Tax Service, the Korea Customs Service, the Financial Supervisory Service (FSS) and the Bank of Korea.

이 태스크포스에는 국가정보원, 국세청, 관세청, 금융감독원, 한국은행이 참여한다.

Separately, the central bank and the FSS plan to inspect foreign exchange banks to examine whether they engaged in transactions intended to manipulate exchange rates or distort market price discovery.

한편, 한국은행과 금융감독원은 외환은행들을 대상으로 환율 조작이나 시장 가격 발견 왜곡을 목적으로 한 거래 여부를 조사할 계획이다.

 

#Weakening won 원화약세 #Foreign exchange volatility 환율변동성 #$350 billion investment package 3,500억 달러 투자 패키지 #Korea-U.S. financial talks 한미 재무 협의 #Currency market stability 외환시장 안정

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼