CAFE

영어공부

Koreans’ love-hate relationship with ‘first snow’ 한국인의 '첫눈'에 대한 애증관계

작성자Condel|작성시간25.12.07|조회수155 목록 댓글 0

 

지난 목요일, 첫눈이 왔습니다.

기자는 낭만, 소망, 군복무시 제설작업의 어려움 등을 이야기합니다.

저도 공군장교로 근무했을때 부대가있는 용문산 정상까지 8시간걸려 올라간 추억이 있습니다.

여러분의 눈에 대한 추억은 무엇인가요?

 

Koreans’ love-hate relationship with ‘first snow’: Romance, wishes, military hardships

한국인의 '첫눈'에 대한 애증관계: 낭만, 소망, 군 복무의 고난

 

By Lee Hae-rin 이혜린 기자

Published Dec 5, 2025 5:17 pm KST Updated Dec 5, 2025 9:24 pm KST

Korea Times

 

Season’s first snowflakes bring wishes, K-pop ballads, memories of endless shoveling

첫눈은 소망, K팝 발라드, 끝없는 눈 치우기의 추억 소환

People enjoy the first snow of the year in Gwanghwamun Square, taking selfies with their mobile phones in Seoul, Thursday, as the first snow of the season fell in the Seoul area. Yonhap 목요일 서울 광화문 광장에서 사람들은 첫눈을 즐기며 휴대전화로 셀카를 찍고 있다. 서울 지역에 첫눈이 내렸다. 연합뉴스

Koreans greeted this year’s first snowfall on Thursday with a mix of delight and dread, as "cheotnun," or the first snow of the season, has come to symbolize both romance and hardship.

목요일, 올해 첫눈이 내린 것을 한국인들은 기쁨과 두려움이 뒤섞인 마음으로 맞이했다. "첫눈"은 낭만과 고난을 상징하게 되었다.

 

Heavy snow blanketed Seoul and surrounding regions through the evening, turning commutes into major ordeals, while couples and families ventured outdoors to take photos and enjoy the special moment.

저녁 내내 서울과 인근 지역을 폭설로 뒤덮어 출퇴근이 큰 시련을 겪었지만, 연인과 가족들은 밖으로 나가 사진을 찍으며 특별한 순간을 만끽했다.

 

Central regions, including the capital area, witnessed unusually heavy snowfall, with several centimeters accumulating on roads and sidewalks during rush hour. Authorities issued advisories about icy roads and urged drivers to slow down, as congestion on the roads worsened through the night.

수도권을 포함한 중부 지방에는 이례적으로 많은 눈이 내렸고, 출퇴근 시간에는 도로와 인도에 수 센티미터의 눈이 쌓였다. 당국은 밤새 도로 정체가 심화됨에 따라 빙판길 주의보를 발령하고 운전자들에게 감속 운행을 권고했다.

 

People cross the street as snow falls on a street in Jung District, Seoul, Thursday. The heavy snow warning for Seoul, Incheon, Gyeonggi and Gangwon provinces took effect earlier in the day. Newsis 목요일 서울 중구의 한 도로에 눈이 내리는 가운데 사람들이 길을 건너고 있다. 서울, 인천, 경기, 강원 지역에는 오늘 오전부터 대설 특보가 발효되었다. 뉴시스

At the same time, the first snow has come to mark an annual cultural occasion.

이와 동시에 첫눈은 매년 돌아오는 문화 행사로 자리 잡았다.

 

K-pop group EXO’s winter ballad "First Snow," released in 2013, has once again surged on major streaming charts, as listeners pair its nostalgic melancholy with scenes of snow-covered streets. The boy band even uploaded a "First Snow challenge" video on their social media, dancing to the song wearing Christmas accessories.

2013년 발매된 K팝 그룹 엑소의 겨울 발라드 '첫눈'이 주요 음원 차트에서 다시 한번 강세를 보이고 있다. 엑소는 크리스마스 액세서리를 착용하고 노래에 맞춰 춤을 추는 '첫눈 챌린지' 영상을 소셜 미디어에 업로드하기도 했다.

In Korean pop culture, the first snow of the season has long been framed as a pivotal or special moment. In the 2003 film "Classic" and the 2016 drama series "Goblin," sudden snowfall often marks a turning point for lovers, cementing the first snow in the public imagination as a symbol of confession and reunion. A widely cited Korean saying holds that if you see the first snow of the season with someone you like, your love will come true.

한국 대중문화에서 첫눈은 오랫동안 중요한 순간이자 특별한 순간으로 여겨져 왔다. 2003년 영화 "클래식"과 2016년 드라마 "도깨비"에서 갑작스러운 눈은 연인들에게 전환점을 가져다주며, 대중의 기억 속에 첫눈은 고백과 재회의 상징으로 자리 잡았다. 한국 속담에 "좋아하는 사람과 첫눈을 보면 사랑이 이루어진다"는 말이 있다.

 

For many young Koreans, this sentiment still feels very real.

많은 젊은 한국인들에게 이러한 감정은 여전히 매우 현실적으로 느껴진다.

 

Lee Ji-hyun, a 27-year-old office worker living in Gunpo, Gyeonggi Province, said she had already planned a date and the weather made it extra special.

경기도 군포에 사는 27세 직장인 이지현 씨는 이미 데이트를 계획해 놓았는데, 날씨 덕분에 더욱 특별해졌다고 말했다.

 

"Because the dinner happened to be on the day of the first snow of the season, I felt more excited and happier," she said. After eating, the couple walked together in the snow. "It was actually hard to walk because there was so much snow, but I think that made the evening even more memorable."

"첫눈 오는 날 저녁 식사 자리가 있어서 더 설레고 행복했어요."라고 그녀는 말했다. 식사 후 두 사람은 눈밭을 함께 걸었다. "눈이 너무 많이 와서 걷기가 힘들었지만, 그 덕분에 더욱 기억에 남는 저녁이 되었던 것 같아요."

 

A couple walks under an umbrella on a snowy street in Jung District, Seoul, Thursday. Newsis 목요일, 서울 중구의 눈 덮인 거리를 우산 아래 걷고 있는 커플. 뉴시스

In Seoul’s Huam-dong neighborhood, 33-year-old office worker Shin In-seon first saw the snow while taking a crowded bus home.

서울 후암동에서 33세 직장인 신인선 씨는 붐비는 버스를 타고 집으로 돌아가던 중 눈을 처음 보았다.

 

"I saw these college couples stuck close together in the bus, taking pictures out of the window, and I felt a bit jealous, to be honest," she said.

"대학생 커플들이 버스 안에서 바짝 붙어 창밖으로 사진을 찍는 모습을 보고 솔직히 좀 부러웠어요."라고 그녀는 말했다.

 

She was also messaging a friend visiting from a warm country. "My friend said it was the first time walking in so much snow and she loved it," Shin said. "I don’t usually get that emotional over snow, but seeing other people enjoy it made me excited, too." She ended the night with a hot soup at home and did a tabata workout indoors.

그녀는 따뜻한 나라에서 온 친구에게 메시지를 보내고 있었다. "친구가 이렇게 많은 눈 속을 걷는 건 처음이라며 너무 좋아했어요."라고 신 씨는 말했다. "저는 평소에 눈에 그렇게 감정적으로 휩싸이는 편이 아닌데, 다른 사람들이 눈을 즐기는 모습을 보니 저도 설레더라고요." 그녀는 집에서 따뜻한 국수로 밤을 마무리하고 실내에서 타바타 운동을 했다.

 

For many Korean men, however, the season’s first snow is far less romantic. Several recalled their early years of adulthood, marked by endless shoveling during compulsory military service.

하지만 많은 한국 남성들에게 이 계절의 첫눈은 그다지 낭만적이지 않다. 몇몇은 군 복무 중 끊임없이 눈 치우던 어린 시절을 회상했다.

 

Chae Min-seok, 32, described snow in the armed forces as "basic work," explaining that every unit had to clear it away to keep vehicles, runways and bases safe and operational. He recalled being sent out repeatedly in winter to remove snow during limited rest hours with inadequate equipment, saying the experience left him with "not very good feelings" about snow in general — even to this day.

32세 채민석 씨는 군에서 눈을 "기본적인 임무"로 묘사하며, 차량, 활주로, 기지의 안전과 운영을 위해 모든 부대가 눈을 치워야 한다고 설명했다. 그는 겨울철 제한된 휴식 시간에도 장비 부족으로 제설 작업을 여러 차례 수행해야 했던 경험을 떠올리며, 그 경험 때문에 눈에 대한 "별로 좋은 감정"을 갖지 못했다고 말했다. 지금도 그렇다.

 

"Of course, there are times when seeing snow puts me in a good mood," he said. "But that only applies when my girlfriend is next to me, or it’s literally the very first snow of the year or if I’m on my way to a travel destination, so it doesn’t affect things like my commute at all," he said.

"물론 눈을 보면 기분이 좋아질 때도 있습니다."라고 그는 말했다. "하지만 그건 여자친구가 옆에 있을 때나, 말 그대로 첫눈일 때, 또는 여행지로 갈 때만 해당되는 일이라 통근 같은 것에는 전혀 영향을 미치지 않습니다."라고 그는 말했다.

 

Kim Jae-sung, 30, who served in Gangwon Province a decade ago — one of Korea’s snowiest regions — also said his unit was mobilized for hourslong "snow removal operations" whenever snow began to pile up, at any time of the day or night.

10년 전 한국에서 눈이 가장 많이 내리는 지역 중 하나인 강원도에서 복무했던 30세 김재성 씨는 눈이 쌓이기 시작하면 밤낮 가리지 않고 몇 시간씩 "제설 작업"에 동원되었다고 말했다.

 

He remembered joking with fellow soldiers that snow was "white trash falling from the sky" that had to be cleared away, a phrase still commonly used and one that continues to color his view today. This year, he spent his first snowy night outside his house in Seoul, shoveling the path and staircase and carving out a safe walkway.

그는 동료 병사들과 농담 삼아 눈은 "하늘에서 떨어지는 하얀 쓰레기"라고 말하며 치워야 한다고 말했던 것을 기억했다. 이 말은 지금도 흔히 쓰이며, 그의 생각에도 깊이 새겨져 있다. 올해 그는 서울에 있는 자택 밖에서 첫 눈 내리는 밤을 보내며 길과 계단의 눈을 치우고 안전한 통로를 만들었다.

 

Officials clear snow at Jangchung Gymnasium in Jung District, Seoul, Thursday. Newsis 목요일, 서울 중구 장충체육관에서 관계자들이 눈을 치우고 있다. 뉴시스

For older workers with families, the season's first snow sits somewhere between nostalgia and concern. Oh Seung-hyun, 36, a Suwon-based office worker and father of a 2-year-old, said he believes Koreans like the first snow "because of the mood it creates."

가족이 있는 고령 근로자들에게 첫눈은 향수와 걱정 사이 어딘가에 자리 잡고 있다. 수원에 사는 직장인이자 두 살배기 아이를 둔 오승현(36) 씨는 한국인들이 첫눈을 좋아하는 이유가 "첫눈이 주는 기분" 때문이라고 생각한다고 말했다.

 

"In reality, there’s nothing very good about it. You have to remove the snow, cars slide and crash and traffic jams happen. As a safety manager, I worry about workplaces — snow is heavy and things can collapse," he said.

"사실 첫눈은 좋은 게 하나도 없어요. 눈을 치워야 하고, 차가 미끄러지고 충돌하고, 교통 체증도 일어나죠. 안전 관리자로서 저는 사업장이 걱정된다. 눈이 많이 내리면 건물이 무너질 수도 있거든요."라고 그는 말했다.

 

Still, he said that pop culture has given the season’s first snow a lasting appeal. "Movies, dramas and comics — all those scenes of soft white snow piling up make people’s hearts flutter."

하지만 그는 대중문화가 첫눈을 오랫동안 매력적으로 만들었다고 말했다. "영화, 드라마, 만화 등 부드럽고 하얀 눈이 쌓이는 장면들은 사람들의 마음을 설레게 한다."

 

He now experiences it differently than in his younger days. "Back in college, if it snowed, my friends and I would go out drinking. Now that we’re all working and have families, we just send messages. Some still joke that white trash is falling from the sky, and ask each other, 'Be careful when driving.'"

그는 이제 젊은 시절과는 다른 경험을 하고 있다. “대학 시절, 눈이 오면 친구들과 술 마시러 나가곤 했어요. 지금은 다들 일하고 가정도 꾸리고 있으니 그냥 메시지만 주고받죠. 어떤 사람들은 아직도 "백인 쓰레기가 하늘에서 떨어진다"는 농담을 하며 서로에게 "운전 조심해"라고 말해요.”

 

#First snow 첫눈 #Romance and hardship 낭만과 고난 #Military service / snow removal 군복무 / 제설 #K-pop ballad First Snow K팝 발라드 '첫눈' #Cultural moment 문화행사

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼