CAFE

한글가사-영어번역

[완료]사람을 살리는 노래

작성자포포|작성시간13.12.18|조회수1,382 목록 댓글 4
주 부르심 따라 예수 이름 부르며
나의 인생을 드렸네
사람들 이해못하고
결과 어떠하든지
주만 따라 가길 원했네

이제와 돌이켜보니 그저 부끄러울 뿐
모두 다 주의 은혜라
벼랑 끝에선 나를
주의 손이 이끌어
여기 까지 인도하셨네

*하나님 사랑 나 떠나지 않고
끝까지 사랑하셨기에
오직 예수와 십자가만 바라보면서
나의 생명도 아낌없이 드리길 원했네

내 노래가 상한 영혼 일으켜
다시 살게 하는 노래가 되길
주 뵈올 때 착한 일꾼이라
칭찬 받기 나 원하네

눈물로 복음의 씨뿌려
기쁨의 단 거두리
한알의 밀알처럼 죽어
다시 살리라

내 노래가
내 노래가 상한 영혼 일으켜
다시 살게 하는 노래가 되길
주 뵈올 때 착한 일꾼이라
칭찬 받기 나 원하네
칭찬 받기 나 원하네

칭찬 받기 나 원하네
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자김창근 | 작성시간 13.12.20 The Songs Which Bring People Back to Life.

    Complying with the summons of the LORD,
    I called the name of Jesus, and
    devoted my life to Him.
    Although people don't understand me, and
    no matter what the result is,
    I wanted to follow only the LORD.

    But now when I look back on the past, I just feel ashamed of myself.
    Everything is the grace of the LORD.
    Me, who was standing on the brink of a cliff,
    The hands of the LORD led and brought me right here.
  • 작성자김창근 | 작성시간 13.12.20 As God is always with me, and loves me till the end,
    I wanted to see only Jesus and His Cross,
    and devote my life to Him unsparingly.

    I wish my songs to be the songs which raise the bruised souls,
    and bring them back to life.
    When I see the LORD,
    I hope He will praise me as 'a good servant.'

    I hope that I sow the seeds of gospel with tears
    and bring in sheaves, rejoicing.
    I hope I die like a kernel of wheat, and
    produce many seeds.

  • 작성자김창근 | 작성시간 13.12.20 My songs.
    I wish my songs to be the songs which raise the bruised souls,
    and bring them back to life.
    When I see the LORD,
    I hope He will praise me as 'a good servant.'
    I hope He will praise me.

    I hope He will praise me.

  • 답댓글 작성자포포 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.12.20 감사 합니다^^ 김창근 집사님^^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼