CAFE

* 신약성경 원문풀이

59. 지혜 (wisdom) :소피아

작성자참복음|작성시간25.01.17|조회수231 목록 댓글 0

지혜 (wisdom) :소피아

 

 

"너희 중에

누구든지

 

지혜

부족하거든

 

모든 사람에게

후히 주시고

 

꾸짖지 아니하시는

하나님께 구하라

 

그리하면

주시리라" (약1:5)

 

 

'지혜'로 번역된

헬라어 '소피아'는

 

'현명한,

지혜로운,

 

숙련된,

노련한 교양 있는 학식 있는'의 뜻을 가진

 

'솝호스'에서

파생된 단어이다.

 

특별히

신약성경에서

 

예수님과 관련되어

사용된 용례를 보면,

 

* 아이가 자라며

강하여지고

 

지혜(소피아)가

충만하여 (눅2:40)

 

예수는

지혜(소피아)와

 

키가

자라가며 (눅2:52)

 

이 사람(예수)의

이 지혜(소피아)와

 

이런 능력이

어디서 났느냐 (마13:54)

 

이 사람(예수)이

받은

 

지혜(소피아) (막6:2)로

기록되어 있다.

 

예수님이 가지고 있는

'지혜'(소피아)는

 

하나님의

지혜(소피아)이다(눅11:49).

 

사도바울은

그리스도 안에

 

'지혜'(소피아)가

감추어져 있다(골2:3)고

 

말하고 있으며,

 

하나님의 선물인

은사(카리스마)를 이야기하면서

 

성령으로

말미암아

 

지혜(소피아)의 말씀을

주신다는 것이다.

 

야고보는

그 '지혜'(소피아)는

 

오직 위에서

내려오는 것이라고(약3:17)

 

말하면서

 

하나님께 '지혜'(소피아)를

구하라고 권면하고 있다.

 

아래의 세상에는

참된 '지혜'(소피아)가

 

없다는 것을

분명하게 말하고 있는 것이다.

 

헬라인이

이 땅에서

 

지혜(소피아)를

찾는 것처럼(고전1:22)

 

많은 사람들이

하나님의 지혜와는

 

아무 관련이 없는

이 세상의 지혜를 찾는다.

 

그래서

하나님께서는

 

"나는

지혜롭다는 자들의

 

지혜(소피아)는

없애버리고

(아폴뤼미-완전히 파괴하다)

 

똑똑하다는 자들의

식견을

 

물리치리라"(공동번역 고전1:19)고

 

말씀하시는 것이다.

 

'소피아'로 번역된

히브리어 단어는

 

'지혜'라는 뜻의

'호크마'인데

 

하나님에게 속한 것으로서의

지혜(호크마)를 파자하면

 

'하나님의 생명이

우리의 것으로 전환되어

 

그 말씀을 배워

살아가는 실존'이라는

의미이다.

 

그렇다면

예수님이

 

충만히 가지고 있었던

지혜(소피아),

 

그리스도 안에

감추어진 지혜(소피아)가

 

바로 하나님만이

주실 수 있고

 

그 하나님이 주신

생명의 말씀,

 

진리의 말씀이라는 것을

알 수 있다.

 

그런 의미에서

본다면

 

하나님의 지혜(소피아)는

국어사전이 정의하고 있는

 

'사물의 이치를

빨리 깨닫고

 

사물을 정확하게 처리하는

정신적 능력'이라는

 

세상의 지혜와는 완전히

다른 개념을 가지고 있다.

 

성도에게 있어서

'지혜'(소피아)는

 

하나님처럼 된

가짜의 하나님인

 

'내'가

죽고,

 

진짜의 하나님의

생명의 말씀의

 

섬김을

받는 것이며

 

그 진리의 말씀에

이끌려 

 

사는 것을

의미하는 것이다.

 

그러므로

성도는 오늘도

 

하나님의 지혜(소피아)에

목말라해야 하며

 

그러기에

세상의 지혜가 아닌

 

하나님의 지혜(소피아)를

날마다 구하여

 

하나님이 주신

생명의 말씀을 가지고

 

또한 진리의 말씀을

배우며

 

그 말씀에 이끌려

살아가는 존재인 것이다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼