항구의 파노라마
청강 허태기
수평선 구름
붉게 물드린 아침 해
잔잔한 바다 물결
여인의 머리칼 적시네
바람은 비탈 집
옹기종기 쓰다듬고
항구의 고깃배는
만선의 꿈 펼친다
갈매기 날개
푸른 하늘 흔들면
연인의 가슴에는
사랑이 피어나고
까만 눈동자
노을이 잠기면
떨리는 가슴
그리움 태운다.
2026. 6. 20.
Panoramic view of the harbor
Translated by Lee Il-woo
The morning sun dyes the horizon clouds red and the calm sea waves wet the woman's hair.
The wind caresses the houses on the slopes, and the fishing boats in the harbor unfold their dreams of being full.
When seagull wings wave in the blue sky, love blooms in lovers' hearts.
When the sunset in the black eyes is locked, the longing burns in my trembling heart.
June 20,2026
다음검색