CAFE

路隨人茫茫(천녀유혼OST Theme) - 張國榮

작성자시명수 4학년대표|작성시간24.06.13|조회수226 목록 댓글 0

 

<천녀유혼>이 성공할 수 있었던 가장 큰 요인 중에 하나가 BGM과 주제곡이었다는 건 영화를 본 사람들이라면 부정하지 못할 것. 홍콩의 천재음악가라고 불리우는 황점 黄沾과 대락민 戴乐民(지존무상, 방세옥 등)이 함께 만든 곡들은 지금도 영화의 장면을 생생히 떠오르게 한다. '천녀유혼(倩女幽魂)'이라는 영화명은  중국   원나라  시대 작가 정광조(鄭光祖)가 쓴 잡극 <천녀이혼(倩女離魂)>의 제목에서 유래하였다. 본래 <천녀이혼>은 장천랑(張倩娘)이라는 아가씨가 약혼자 왕주(王宙)와 귀신이 되어서도 사랑하는 내용이다. 제목의 '천녀(倩女)'는 한자 그대로 '아름다운(倩) 여자(女)'라는 뜻이기도 하고 '장천랑의 이름'을 가리키기도 한다. 또 '이혼(離魂)'은 직역하면 '떠나간 혼'이라는 뜻으로, 육체를 떠난 혼, 곧 혼령이나 귀신을 가리키는 단어이다. 곧 천녀이혼은 우리말로 하면 '천랑 처자의 혼령', 더 쉽게 말해 '처녀귀신 장천랑'쯤 되는 제목이라 하겠다. 영화 <천녀유혼>에서 '천녀(倩女)'는 왕조현이 분한 주인공 섭소천(聶小倩)을 가리키는데, '섭소천'이라는 이름에도 똑같이 천(倩)이란 글자가 있다. 또 제목을 이혼(離魂)에서 '유혼(幽魂)'으로 바꾸었는데, 역시 귀신을 뜻하는 단어다. 유(幽)는 그윽하고 어두워 음기가 모이는 장소를 가리키는 말로, 유혼이란 으슥한 곳에 머무르는 혼령, 곧 귀신을 뜻한다. 이는 '이혼(離魂)'이라는 단어가 자칫 현대 중국인들에게 생소할 수 있으므로 더 쉬운 동의어로 제목을 바꾼 것이다.

 

 

 

 

 

路隨人茫茫

 

천녀유혼(倩女幽魂) OST

가수 : 장국영 張國榮

人生路 美夢似路長

yan sang lou mei mung chi lou cheung

얀쌍로우 메이몽치로췡

인생길이란 아름다운 꿈은 기나긴 길처럼 멀고

路裡風霜

lou leui fung seung

로우로이퐁쓰엉

인생길의 바람과 서리

風霜撲面乾 

fung seung pok min gon

퐁쓰엉폭민꼰

얼굴에 남아 있네

紅塵裡 美夢有幾多方向

hung chan leui mei mung yau gei do fong heung

홍찬로이 메이몽야우게이또퐁헹

어지러운 세상에 아름다운 꿈은 어디에 있는가? 

找痴痴夢幻中心愛

jaau chi chi mung waan jung sam ngoi

자우치치몽완쫑쌈응오이

어리석게도 꿈같은 사랑을 찾는 내 마음 

路隨人茫茫

lou cheui yan mong mong

로우췌이얀몽몽

인생길처럼 아득하여라

人生是 美夢與熱望

yan sang shi mei mung yu yit mong

얀쌍시메이몽위잇몽

인생은 아름다운 꿈이자 열망 

夢裡依稀 依稀有淚光

mung leui yi hei yi hei yau leui gwong

몽로이이헤이이헤이야우로이궝

꿈 속에서 모호하게 흘리는 눈물 

何從何去 去覓我心中方向

ho chung ho heui heui mik ngo sam jung fong heung

호총호호이 호이멕응오쌈종퐁헹

어디로 왔다 어디로 가는지, 내 인생을 찾아 

風彷彿在夢中輕嘆

fung fong fat joih muhng jung hing taan

퐁퐁팟쪼이몽종헹탄

바람부는 꿈 속에서 탄식하며

彷彿 [fǎngfu] 마치

路和人茫茫

louh woh yahn mohng mohng

로오얀몽몽

인생길을 떠나네

人間路 快樂少年郞

yan gaan lou faai lok siu nin long

얀간로퐈이록씨우닌롱

인생길 걷는 젊은 청춘

路裡崎嶇 崎嶇不見陽光

lou leui kei keui kei keui bat gin yeung gwong

로로이케이커이 케이커이빳낀웽궝

길은 험한데 햇빛은 보이지 않아

崎岖 [qiqū] 기구한

泥塵裡 快樂有幾多方向

nai chahn leuih faai lohk yauh gei do fong heung

나이찬로이 퐈이록야우게이또퐁헹

이 모진 세상 기쁨은 어느 곳에 있나

一絲絲夢幻般風雨

yat si si mung waan bun fung yu

얏씨씨몽완분퐁위

실날 같은 빗줄기를 찾아

路隨人茫茫

lou cheui yan mong mong

로우췌이얀몽몽

인생길처럼 아득하기만 하네

絲絲夢幻般風雨

si si mung waan bun fung yu

시시몽완분퐁위

실날 같은 빗줄기를 찾아

路隨人茫茫

lou cheui yan mong mong

로우췌이얀몽몽

인생길처럼 아득하기만 하네

 

 

 

 

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼