CAFE

나의 작업실

고식지계(姑息之計).

작성자거정|작성시간26.06.21|조회수1 목록 댓글 0

1909년 지석영선생의 '언문'10p에는 '고식지계(姑息之計)'란 말이 나온다.

유교 경전인 《예기(禮記)》 <단궁편(檀弓篇)>에 나오는 공자의 제자 증자(曾子)의 일화에서 유래했다

'당장의 어려움을 피하기 위해 임시로 처방하는 부실한 계책'을 뜻하며,

 

姑 (시어머니 고 / 잠시 고): 여기서는 '우선' 또는 '잠시'라는 뜻.

息 (숨쉴 식 / 쉴 식): 여기서는 숨을 고르며 '쉰다'라는 뜻.

之 (갈 지): '~의'라는 뜻의 어조사.

計 (꾀할 계): 계책이나 방법을 뜻.

 

즉, 글자 그대로 풀이하면 '우선 당장 한숨 돌리며 쉬기 위한 계책'이라는 뜻이다.

※ 姑를 '부녀자', 息을 '어린아이'로 해석하여 '부녀자나 어린아이가 꾸미는 얕은 꾀'로 풀이하기도 한다.

 

2. 어원이 된 고사 (예기 단궁편)

공자의 제자인 증자가 큰 병이 들어 침대에 누워 죽음을 앞두고 있었을 때의 일이다.

  1. 상황 발생: 침상 머리에 있던 동자(어린아이)가 증자가 눕고 있는 자리를 보며 말했습니다.
  2. "화려하고 아름다운 이 대자리는 대부(고위 관직)들이나 쓰는 것인데 참 멋집니다." 
  3. 증자의 깨달음: 당시 증자는 대부의 신분이 아니었습니다. 예법을 중시하던 증자는 자신이 신분에 맞지 않는
  4. 과분한 자리에 누워 죽음을 맞이하려 한다는 사실을 깨닫고, 아들과 제자들에게 당장 자리를 바꾸라고 명령했다
  5. 주변의 만류: 거동이 힘든 임종 직전이었기에, 그의 아들은 "아버님, 지금 움직이시면 병세가 더 악화됩니다.
  6. 다행히 내일 아침이 되면 정신이 맑아지실 테니 그때 바꾸시지요"라며 만류했다. 
  7. 증자의 명언: 이때 증자가 아들을 꾸짖으며 다음과 같이 말했습니다.
  8. 君子之愛人也以德, 細人之愛人也以姑息
  9. "군자가 사람을 사랑할 때는 덕(德)으로써 하고, 소인(세인)이 사람을 사랑할 때는 고식(姑息)으로써 한다.
  10. 내가 무엇을 더 구하겠느냐? 나는 올바른 예법을 얻고 죽고 싶을 뿐이다."

증자는 아들이 자신을 걱정해 숨을 거두기 전까지 편안하게 해 주려는 행동(고식)이, 근본적인 도리(덕)를 저버리는

'눈앞의 편안함만 쫓는 어리석음'이라고 지적한 것이다. 결국 증자는 자리를 바꾸자마자 곧바로 숨을 거두었다.

 

이 일화에서 '고식'이라는 말이 유래되어, 오늘날 근본적인 해결을 피하고

당장의 위기만 모면하려는 대책을 뜻하는 고식지계(姑息之計)라는 성어가 완성되었다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼