2018년 2월 1일 목요일 [(녹) 연중 제4주간 목요일]
입당 성가 19번
영성체 성가 152번
예물준비 성가 217번 153번 219번 163번
파견 성가 63번
입당송
시편 106(105),47
주 하느님, 저희를 구하소서. 민족들에게서 저희를 모아들이소서. 당신의 거룩하신 이름을 찬송하고, 당신을 찬양하여 영광으로 삼으오리다.
본기도
자비로우신 주 하느님,
저희가 마음을 다하여 주님을 공경하며
그리스도의 사랑으로 모든 사람을 사랑하게 하소서.
성부와 성령과 …….
말씀의 초대
다윗은 자기 아들 솔로몬에게 하느님의 명령을 지켜 그분의 길을 걸으라는 유언을 남기고 세상을 떠난다(제1독서). 예수님께서 열두 제자를 부르시어 더러운 영들에 대한 권한을 주시고 둘씩 짝지어 파견하시자, 제자들은 떠나가서, 회개하라고 선포하며 병자들을 고쳐 준다(복음).
제1독서
<나는 이제 세상 모든 사람이 가는 길을 간다. 솔로몬아, 너는 사나이답게 힘을 내어라.>
▥ 열왕기 상권의 말씀입니다. 2,1-4.10-12
1 다윗은 죽을 날이 가까워지자, 자기 아들 솔로몬에게 이렇게 일렀다.
2 “나는 이제 세상 모든 사람이 가는 길을 간다.
너는 사나이답게 힘을 내어라.
3 주 네 하느님의 명령을 지켜 그분의 길을 걸으며,
또 모세 법에 기록된 대로 하느님의 규정과 계명, 법규와 증언을 지켜라.
그러면 네가 무엇을 하든지 어디로 가든지 성공할 것이다.
4 또한 주님께서 나에게 ‘네 자손들이 제 길을 지켜
내 앞에서 마음과 정성을 다하여 성실히 걸으면,
네 자손 가운데에서 이스라엘의 왕좌에 오를 사람이 끊어지지 않을 것이다.’ 하신
당신 약속을 그대로 이루어 주실 것이다.
10 다윗은 자기 조상들과 함께 잠들어 다윗 성에 묻혔다.
11 다윗이 이스라엘을 다스린 기간은 마흔 해이다.
헤브론에서 일곱 해, 예루살렘에서 서른세 해를 다스렸다.
12 솔로몬이 자기 아버지 다윗의 왕좌에 앉자, 그의 왕권이 튼튼해졌다.
주님의 말씀입니다.
◎ 하느님 감사합니다.
화답송
1역대 29,10ㄴㄷ.11ㄱㄴㄷ.11ㄹ-12ㄱ.12ㄴㄷㄹㅁ(◎ 12ㄴ)
◎ 주님, 당신은 만물을 다스리시나이다.
○ 주님, 저희 조상 이스라엘의 하느님, 영원에서 영원까지 찬미받으소서. ◎
○ 주님, 위대함과 권능과 영화가, 영예와 위엄이 당신의 것이옵니다. 하늘과 땅의 모든 것이 당신의 것이옵니다. ◎
○ 주님, 나라도 당신의 것이옵니다. 당신은 온 세상의 으뜸, 그 위에 드높이 계시나이다. 부귀와 영광이 당신에게서 나오나이다. ◎
○ 당신은 만물을 다스리시나이다. 권능과 권세가 당신께 있으니, 당신 손을 통하여 모든 이가 힘과 영예를 얻나이다. ◎
복음 환호송
마르 1,15
◎ 알렐루야.
○ 하느님 나라가 가까이 왔다. 회개하고 복음을 믿어라.
◎ 알렐루야.
복음
<예수님께서 그들을 파견하기 시작하셨다.>
✠ 마르코가 전한 거룩한 복음입니다. 6,7-13
그때에 예수님께서 7 열두 제자를 부르시어
더러운 영들에 대한 권한을 주시고, 둘씩 짝지어 파견하기 시작하셨다.
8 그러면서 길을 떠날 때에 지팡이 외에는 아무것도,
빵도 여행 보따리도 전대에 돈도 가져가지 말라고 명령하시고,
9 신발은 신되 옷도 두 벌은 껴입지 말라고 이르셨다.
10 그리고 그들에게 말씀하셨다.
“어디에서나 어떤 집에 들어가거든
그 고장을 떠날 때까지 그 집에 머물러라.
11 또한 어느 곳이든 너희를 받아들이지 않고 너희 말도 듣지 않으면,
그곳을 떠날 때에 그들에게 보이는 증거로
너희 발밑의 먼지를 털어 버려라.”
12 그리하여 제자들은 떠나가서, 회개하라고 선포하였다.
13 그리고 많은 마귀를 쫓아내고 많은 병자에게 기름을 부어 병을 고쳐 주었다.
주님의 말씀입니다.
◎ 그리스도님 찬미합니다.
<강론 후 잠시 묵상한다>
예물기도
주님,
저희가 주님의 제대에 예물을 올리오니
너그러이 받아들이시어 저희 구원의 성사가 되게 하소서.
우리 주 …….
영성체송
시편 31(30),17-18 참조
주님, 당신 얼굴 이 종에게 비추시고, 당신 자애로 저를 구하소서. 제가 당신을 불렀으니, 부끄럽지 않게 하소서.
<또는>
마태 5,3.5
행복하여라, 마음이 가난한 사람들! 하늘 나라가 그들의 것이다. 행복하여라, 온유한 사람들! 그들은 땅을 차지하리라.
영성체 후 묵상
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님,
저희가 구원의 성체를 받아 모시고 비오니
영원한 생명의 보증인 이 성사의 힘으로
저희 안에 참된 믿음이 자라나게 하소서.
우리 주 …….
오늘의 묵상
오늘 복음을 보면 예수님께서는 제자들을 둘씩 짝지어 파견하십니다. 제자들은 이제 본격적으로 선교 활동을 시작하는 것이지요. 우리에게도 이런 선교 사명이 주어졌습니다.
선교 활동에서 가장 필요한 자세는 자기 자신을 포기하는 것입니다. 자신을 포기한다는 것은 온갖 종류의 이기주의, 자신을 과시하려는 욕망, 방종과 게으름에 대한 유혹에서 벗어나는 것을 말하지요. 대신 하느님의 영광만을 추구하면서 자신의 의지를 하느님의 뜻에 맞추어야만 합니다. 또한 선교 활동을 하며 주변 사람들의 무관심, 방해, 무시 등도 감수해야 합니다.
나아가 우리가 전하는 메시지가 모두에게 받아들여지지 않는다 하여도 실망하거나 부끄러워할 필요는 없습니다. 이 점을 예수님께서 오늘 복음을 통해 말씀하지 않으십니까? 때로는 함께 활동하는 이들과 의견 차이가 생기고, 갈등마저 심해집니다. 그러니 선교 활동을 하는 이는 모든 이에게 봉사할 준비가 되어 있어야 합니다. 모든 이에게 모든 것이 되어야 하지요(1코린 9,22 참조).
이를 위해 자신을 꾸준히 단련시켜 나가야 합니다. 예수님의 제자들처럼, 우리도 일상생활에서 예수 그리스도의 모습을 닮아 가려고 노력해야만 하지요. 아울러 성령께서 오셔서 우리를 진정으로 변화시켜 주시기를 끊임없이 청해야 하겠습니다. 성령께서 우리 안에 작용하실 때만이, 우리가 하느님을 보는 눈이, 그리고 이 세상과 자기 자신을 보는 방식까지도 다 변화될 것이기 때문입니다. (김준철 토마스 아퀴나스 신부)
-----중 문[2,1]
▥ 열왕기 상권의 말씀입니다. 2,1-4.10-12
2:1
達味死的日子已經近了,便囑咐自己的兒子撒羅滿說:
2:2
「我現在要走世人應走的路,你要作英勇有為的大丈夫,
2:3
恪守上主你天主的典章,履行他的道路,遵守他的規律、誡命、法令和制度,如梅瑟法律上
所記載的:這樣無論你做什麼,無論你往何處去,必然順利;
2:4
上主也必履行他關於我所說的話,說:如果你的子孫固守他們的道路,真能\全心全意在我面
前行走,那麼,你的後代就決不缺坐上以色列寶座的人。
2:10
達味與自己的列祖同眠,葬在達味城。
2:11
達味作以色列王四十\年:在赫貝龍作王七年,在耶路撒冷作王三十\三年。
2:12
撒羅滿於是坐上了他父親達味的寶座,他的王國很是鞏固。
---------------
2:1达dá味wèi死sǐ的de日子rìzi已经yǐjīng近jìn了le,便biàn嘱咐zhǔfù自己zìjǐ的de儿子érzi撒sǎ罗luó满mǎn说shuō:
1 다윗은 죽을 날이 가까워지자, 자기 아들 솔로몬에게 이렇게 일렀다.
1 As David's life drew to its close he laid this charge on his son Solomon,
2:2「我wǒ现在xiànzài要yào走zǒu世人shìrén应yīng走zǒu的de路lù,你nǐ要yào作zuò英勇yīngyǒng有为yǒuwéi的de大丈夫dàzhàngfū,
2 “나는 이제 세상 모든 사람이 가는 길을 간다. 너는 사나이답게 힘을 내어라.
2 "I am going the way of all the earth. Be strong and show yourself a man.
2:3恪守kèshǒu上shàng主zhǔ你nǐ天主tiānzhǔ的de典章diǎnzhāng,履行lǚxíng他tā的de道路dàolù,遵守zūnshǒu他tā的de规律guīlǜ、诫jiè命mìng、法令fǎlìng和hé制度zhìdù,如rú梅méi瑟sè法律fǎlǜ上shàng所suǒ记载jìzǎi的de:这样zhèyàng无论wúlùn你nǐ做什么zuòshénme,无论wúlùn你nǐ往wǎng何处héchù去qù,必然bìrán顺利shùnlì;
3 주 네 하느님의 명령을 지켜 그분의 길을 걸으며, 또 모세 법에 기록된 대로 하느님의 규정과 계명, 법규와 증언을 지켜라. 그러면 네가 무엇을 하든지 어디로 가든지 성공할 것이다.
3 Observe the injunctions of Yahweh your God, following his ways and keeping his laws, his commandments, his ordinances and his decrees, as stands written in the Law of Moses, so that you may be successful in everything you do and undertake,
2:4上shàng主zhǔ也yě必bì履行lǚxíng他tā关於guānyú我wǒ所suǒ说shuō的de话huà,说shuō:如果rúguǒ你nǐ的de子孙zǐsūn固守gùshǒu他们tāmen的de道路dàolù,真zhēn能néng\全心全意quánxīnquányì在zài我wǒ面前miànqián行走xíngzǒu,那么nàme,你nǐ的de後hòu代dài就jiù决不juébù缺quē坐zuò上shàng以色列Yǐsèliè宝座bǎozuò的de人rén。
4 또한 주님께서 나에게 ‘네 자손들이 제 길을 지켜 내 앞에서 마음과 정성을 다하여 성실히 걸으면, 네 자손 가운데에서 이스라엘의 왕좌에 오를 사람이 끊어지지 않을 것이다.’ 하신 당신 약속을 그대로 이루어 주실 것이다.
4 and that Yahweh may fulfill the promise which he made me, "If your sons are careful how they behave, and walk loyally before me with all their heart and soul, you will never want for a man on the throne of Israel."
2:10达dá味wèi与yǔ自己zìjǐ的de列liè祖zǔ同tóng眠mián,葬在zàngzài达dá味wèi城chéng。
10 다윗은 자기 조상들과 함께 잠들어 다윗 성에 묻혔다.
10 So David fell asleep with his ancestors and was buried in the City of David.
2:11达dá味wèi作zuò以色列Yǐsèliè王wáng四十sìshí\年nián:在zài赫hè贝bèi龙lóng作zuò王wáng七年qīnián,在zài耶路撒冷Yēlùsālěng作zuò王wáng三十sānshí\三年sānnián。
11 다윗이 이스라엘을 다스린 기간은 마흔 해이다. 헤브론에서 일곱 해, 예루살렘에서 서른세 해를 다스렸다.
11 David was king of Israel for a period of forty years: he reigned at Hebron for seven years, and in Jerusalem for thirty-three.
2:12撒sǎ罗luó满mǎn於yú是shì坐zuò上shàng了le他tā父亲fùqīn达dá味wèi的de宝座bǎozuò,他tā的de王国wángguó很是hěnshì巩固gǒnggù。
12 솔로몬이 자기 아버지 다윗의 왕좌에 앉자, 그의 왕권이 튼튼해졌다.
12 When Solomon was seated on the throne of his father David, with his sovereignty firmly established,
--------------
✠ 마르코가 전한 거룩한 복음입니다. 6,7-13
6:7
耶穌叫來十二門徒,開始派遣他們兩個兩個地出去,賜給他們制伏邪魔的權柄,
6:8
囑咐他們在路上除了一根棍杖外,什麼也不要帶:不要帶食物,不要帶口袋,也不要在腰帶
裡帶銅錢;
6:9
卻要穿鞋,不要穿兩件內衣。
6:10
又對他們說:「你們無論在那裡,進了一家,就住在那裡,直到從那裡離去;
6:11
無論何處不接待你們,或不聽從你們,你們就從那裡出去,拂去你們腳下的塵土,作為反對
他們的證據。」
6:12
他們就出去宣講,使人悔改,
6:13
並驅逐了許多魔鬼,且給許多病人傅油,治好了他們。
---------
6:7耶稣yēsū叫jiào来lái十二shí'èr门徒méntú,开始kāishǐ派遣pàiqiǎn他们tāmen两个liǎnggè两个liǎnggè地de出去chūqù,赐给cìgěi他们tāmen制伏zhìfú邪魔xiémó的de权柄quánbǐng,
7 그리고 열두 제자를 부르시어 더러운 영들에 대한 권한을 주시고, 둘씩 짝지어 파견하기 시작하셨다.
7 He summoned the Twelve and began to send them out two by two and gave them authority over unclean spirits.
6:8嘱咐zhǔfù他们tāmen在zài路上Lùshàng除了chúle一根yìgēn棍gùn杖zhàng外wài,什么shénme也yě不要búyào带dài:不要búyào带dài食物shíwù,不要búyào带dài口袋kǒudai,也不要yěbúyào在zài腰带yāodài里带lǐdài铜钱tóngqián;
8 그러면서 길을 떠날 때에 지팡이 외에는 아무것도, 빵도 여행 보따리도 전대에 돈도 가져가지 말라고 명령하시고,
8 He instructed them to take nothing for the journey but a walking stick - no food, no sack, no money in their belts.
6:9却què要yào穿chuān鞋xié,不要búyào穿chuān两件liǎngjiàn内衣nèiyī。
9 신발은 신되 옷도 두 벌은 껴입지 말라고 이르셨다.
9 They were, however, to wear sandals but not a second tunic.
6:10又yòu对duì他们tāmen说shuō:「你们nǐmen无论wúlùn在zài那里Nàlǐ,进了jìnle一家yìjiā,就jiù住在zhùzài那里Nàlǐ,直到zhídào从cóng那里Nàlǐ离去líqù;
10 그리고 그들에게 말씀하셨다. “어디에서나 어떤 집에 들어가거든 그 고장을 떠날 때까지 그 집에 머물러라.
10 He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave from there.
6:11无论wúlùn何处héchù不bù接待jiēdài你们nǐmen,或huò不bù听从tīngcóng你们nǐmen,你们nǐmen就jiù从cóng那里Nàlǐ出去chūqù,拂去fúqù你们nǐmen脚下Jiǎoxià的de尘土chéntǔ,作为zuòwéi反对fǎnduì他们tāmen的de证据zhèngjù。」
11 또한 어느 곳이든 너희를 받아들이지 않고 너희 말도 듣지 않으면, 그곳을 떠날 때에 그들에게 보이는 증거로 너희 발밑의 먼지를 털어 버려라.”
11 Whatever place does not welcome you or listen to you, leave there and shake the dust off your feet in testimony against them."
6:12他们tāmen就jiù出去chūqù宣讲xuānjiǎng,使shǐ人rén悔改huǐgǎi,6:13并bìng驱逐了qūzhúle许多xǔduō魔鬼móguǐ,且qiě给gěi许多xǔduō病人bìngrén傅fù油yóu,治zhì好hǎo了le他们tāmen。
12 그리하여 제자들은 떠나가서, 회개하라고 선포하였다.
12 So they went off and preached repentance.
6:12他们tāmen就jiù出去chūqù宣讲xuānjiǎng,使shǐ人rén悔改huǐgǎi,6:13并bìng驱逐了qūzhúle许多xǔduō魔鬼móguǐ,且qiě给gěi许多xǔduō病人bìngrén傅fù油yóu,治zhì好hǎo了le他们tāmen。
13 그리고 많은 마귀를 쫓아내고 많은 병자에게 기름을 부어 병을 고쳐 주었다.
13 They drove out many demons, and they anointed with oil many who were sick and cured them.
----------------
사도 바오로가 데살로니카인들에게 보낸 둘째 편지에 의한 독서 1,1-12
1:1
保祿和息耳瓦諾及弟茂德,致書給在天主我們的父及主耶穌基督內的得撒洛尼人的教會。
1:2
願恩寵與平安,由天主父和主耶穌基督賜與你們!
稱讚與鼓勵
1:3
弟兄們,我們常該為你們感謝天主,這真是相稱的,因為你們的信德大有進步,你們眾人之
間彼此的愛德更為增進,
1:4
以致我們可在天主的各教會中,為你們誇口,因為你們在所受的一切迫害和磨難中,仍保持
了堅忍和信德。
1:5
這正是天主公義審判的明證,好使你們堪得天主的國,你們也正是為了這國纔受了苦難。
1:6
既然天主是公義的,必要以苦難報復難為你們的人,
1:7
卻賞你們受難為的人,同我們一起安寧;主耶穌由天上偕同他大能\的天使顯現時,
1:8
要在火焰中報復那些不認識天主,和不聽從我們的主耶穌福音的人。
1:9
這些人要受永遠喪亡之罰,遠離主的面,遠離他威能\的光榮。
1:10
當他在那一日降來的時候,要在他的聖徒身上受光榮,在一切信眾身上受讚美。你們也在其
中,因為你們確信了我們的證言。
1:11
為此,我們也為你們祈禱,求我們的天主使你們相稱他的召叫;求他以德能\,成全你們各種
樂意向善的心,和信德的行為,
1:12
好使我們的主耶穌基督的名字,在你們內受光榮,你們也在他內,賴我們的天主和主耶穌基
督的恩寵受光榮。
-------
1:1保bǎo禄lù和hé息xī耳ěr瓦wǎ诺nuò及jí弟dì茂mào德dé,致zhì书shū给gěi在zài天主tiānzhǔ我们wǒmen的de父fù及jí主zhǔ耶稣yēsū基督jīdū内nèi的de得dé撒sǎ洛luò尼ní人rén的de教会jiàohuì。
1 바오로와 실바누스와 티모테오가 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에서 살아가는 테살로니카 사람들의 교회에 인사합니다.
1 Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
1:2愿yuàn恩宠ēnchǒng与yǔ平安píng'ān,由yóu天主tiānzhǔ父fù和hé主zhǔ耶稣yēsū基督jīdū赐cì与yǔ你们nǐmen!称赞chēngzàn与yǔ鼓励gǔlì
2 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다. 2 grace to you and peace from God (our) Father and the Lord Jesus Christ.
1:3弟兄们dìxiōngmen,我们wǒmen常cháng该gāi为wèi你们nǐmen感谢gǎnxiè天主tiānzhǔ,这zhè真是zhēnshì相称xiāngchèn的de,因为yīnwèi你们nǐmen的de信xìn德dé大有dàyǒu进步jìnbù,你们nǐmen众人zhòngrén之间zhījiān彼此bǐcǐ的de爱ài德dé更为gèngwéi增进zēngjìn,
주님의 재림 때에 이루어질 심판 Thanksgiving
3 형제 여러분, 우리는 여러분 때문에 늘 하느님께 감사를 드리지 않을 수 없습니다. 또 그렇게 하는 것이 당연합니다. 여러분의 믿음이 크게 자라나고 저마다 서로에게 베푸는 여러분 모두의 사랑이 더욱더 커지고 있기 때문입니다.
3 We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater.
1:4以致yǐzhì我们wǒmen可kě在zài天主tiānzhǔ的de各gè教会jiàohuì中zhōng,为wèi你们nǐmen夸口kuākǒu,因为yīnwèi你们nǐmen在zài所suǒ受shòu的de一切yíqiè迫害pòhài和hé磨难mónàn中zhōng,仍réng保持了bǎochíle坚忍jiānrěn和hé信xìn德dé。
4 그래서 우리는 여러분이 그 모든 박해와 환난을 겪으면서도 보여 준 인내와 믿음 때문에, 하느님의 여러 교회에서 여러분을 자랑합니다.
4 Accordingly, we ourselves boast of you in the churches of God regarding your endurance and faith in all your persecutions and the afflictions you endure.
1:5这zhè正是zhèngshì天tiān主公zhǔgōng义yì审判shěnpàn的de明证míngzhèng,好使hǎoshǐ你们nǐmen堪kān得dé天主tiānzhǔ的de国guó,你们nǐmen也yě正是zhèngshì为了wèile这zhè国guó才cái受了shòule苦难kǔnàn。
5 이는 하느님의 의로운 심판의 징표로, 여러분이 하느님의 나라에 합당한 사람이 되게 하려는 것입니다. 사실 여러분은 하느님의 나라를 위하여 고난을 겪고 있습니다.
5 This is evidence of the just judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God for which you are suffering.
1:6既然jìrán天主tiānzhǔ是shì公gōng义yì的de,必要bìyào以yǐ苦难kǔnàn报复bàofù难为nánwei你们nǐmen的de人rén,
6 하느님께서는 정녕 의로우시어, 여러분에게 환난을 겪게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고,
6 For it is surely just on God's part to repay with afflictions those who are afflicting you,
1:7却què赏shǎng你们nǐmen受shòu难为nánwei的de人rén,同tóng我们wǒmen一起yìqǐ安宁ānníng;主zhǔ耶稣yēsū由yóu天上Tiānshàng偕同xiétóng他tā大dà能néng的de天使tiānshǐ显现xiǎnxiàn时shí,
7 환난을 겪는 여러분에게는 우리와 같이 안식으로 갚아 주실 것입니다. 이 일은 주 예수님께서 능력을 지닌 당신의 천사들과 함께 하늘로부터 나타나실 때에 이루어질 터인데,
7 and to grant rest along with us to you who are undergoing afflictions, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels,
1:8要yào在zài火焰huǒyàn中zhōng报复bàofù那些nàxiē不bú认识rènshi天主tiānzhǔ,和hé不bù听从tīngcóng我们wǒmen的de主zhǔ耶稣yēsū福音fúyīn的de人rén。
8 그때에 그분께서는 타오르는 불에 휩싸여 오시어, 하느님을 모르는 자들과 우리 주 예수님의 복음에 순종하지 않는 자들에게 벌을 주실 것입니다.
8 in blazing fire, inflicting punishment on those who do not acknowledge God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
1:9这些zhèxiē人rén要yào受shòu永远yǒngyuǎn丧sàng亡wáng之zhī罚fá,远离yuǎnlí主zhǔ的de面miàn,远离yuǎnlí他tā威wēi能néng的de光荣guāngróng。
9 그들은 주님 앞에서, 그분 권능의 영광에서 떨어져 나가 영원한 파멸의 형벌을 받게 됩니다.
9 These will pay the penalty of eternal ruin, separated from the presence of the Lord and from the glory of his power,
1:10当dāng他tā在zài那nà一日yírì降jiàng来lái的de时候shíhou,要yào在zài他tā的de圣徒shèngtú身上Shēnshàng受shòu光荣guāngróng,在zài一切yíqiè信xìn众zhòng身上Shēnshàng受shòu赞美zànměi。你们nǐmen也yě在zài其中qízhōng,因为yīnwèi你们nǐmen确信了quèxìnle我们wǒmen的de证言zhèngyán。
10 그날에 주님께서 오시어, 당신의 성도들 가운데에서 영광을 받으시고 모든 믿는 이들 가운데에서 칭송을 받으실 것입니다. 여러분도 우리의 증언을 믿었습니다.
10 when he comes to be glorified among his holy ones and to be marveled at on that day among all who have believed, for our testimony to you was believed.
1:11为此wèicǐ,我们wǒmen也yě为wéi你们nǐmen祈祷qídǎo,求qiú我们wǒmen的de天主tiānzhǔ使shǐ你们nǐmen相称xiāngchèn他tā的de召zhào叫jiào;求qiú他tā以yǐ德dé能néng,成全chéngquán你们nǐmen各种gèzhǒng乐意lèyì向xiàng善shàn的de心xīn,和hé信xìn德dé的de行为xíngwéi,
11 그 때문에 우리는 늘 여러분을 위하여 기도합니다. 우리 하느님께서 여러분을 당신의 부르심에 합당한 사람이 되게 하시고, 여러분의 모든 선의와 믿음의 행위를 당신 힘으로 완성해 주시기를 빕니다.
11 To this end, we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and powerfully bring to fulfillment every good purpose and every effort of faith,
1:12好使hǎoshǐ我们wǒmen的de主zhǔ耶稣yēsū基督jīdū的de名字míngzi,在zài你们nǐmen内nèi受shòu光荣guāngróng,你们nǐmen也yě在zài他tā内nèi,赖lài我们wǒmen的de天主tiānzhǔ和hé主zhǔ耶稣yēsū基督jīdū的de恩宠ēnchǒng受shòu光荣guāngróng。
12 그리하여 우리 하느님과 주 예수 그리스도의 은총에 따라, 우리 주 예수님의 이름이 여러분 가운데에서 영광을 받고, 여러분도 그분 안에서 영광을 받을 것입니다.
12 that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, in accord with the grace of our God and Lord Jesus Christ.