第六篇
懺悔的懇禱
6:1-達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 1 [지휘자에게. 현악기와 더불어 제8도로. 시편. 다윗] 1 For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David. |
6:1-달미시가,교여악관,화이현악,팔도저음。
第六dìliù篇piān忏悔chànhuǐ的de恳kěn祷dǎo6:1达dá味wèi诗歌shīgē,交jiāo与yǔ乐yuè官guān,和hé以yǐ弦乐xiányuè,八度bādù低音dīyīn。
***단어장***
以yǐ-1. 개사) …(으)로(써). …을〔를〕 가지고. …을〔를〕 근거로. 晓之以理,动之以情-이치로 일러주고, 정으로 마음을 움직이다.
2. 개사) …에게 …을〔를〕 주다. [‘给予(주다)’ 형태의 의미가 있는 동사·목적어 구조에 쓰여, 주는 대상을 끌어들임] 观众报之以热烈的掌声-관중들이 열렬한 박수로 이에 보답하다.
3. 개사) …에 의해. …에 따라. …에 근거하여. 以姓氏笔画顺序从小到大排列-성씨의 획수(劃數) 순서에 따라, 작은 것에서 큰 것으로 배열하다.
4. 개사) …때문에. …까닭에. …로 인하여. 不以人废言-사람을 보아 그 사람의 말〔의견〕을 무시하지 않다.
5. 개사 [문어] …때(에). …에. 先生以1936年卒于北平-선생님께서는 1936년에 베이핑(北平)에서 돌아가셨다.
6. 접속사) …하여. …함으로써. …하기 위하여. [두 개의 동사 성질의 사조(詞組)나 구를 연결하여 후자가 전자의 목적임을 나타냄]
以广视听-널리 보고 듣기 위하여.
7. 접속사 [문어] …(하)고(도). 城高以厚,地广以深-성이 높고 두터우며, 땅이 넓고 길다.
8. 개사) 단음절 방위사·처소사 앞에 쓰여 시간·공간·수량의 한계를 나타냄.
一周以后-일주일 이후.
6:2-上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。 2 주님, 당신의 진노로 저를 벌하지 마소서. 당신의 분노로 저를 징벌하지 마소서. 2 Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath. |
6:2-상주,구니불요재진노중책벌아,불요재기분중징계아。
6:2上shàng主zhǔ,求qiú你nǐ不要búyào在zài震怒zhènnù中zhōng责罚zéfá我wǒ,不要búyào在zài气愤qìfèn中zhōng惩戒chéngjiè我wǒ。
***단어장***
不要búyào-1. 동사) 싫다. 필요치 않다. 필요가 없다. 参加学会不要交费-학회에 참가하는 데 비용을 낼 필요가 없다.
2. 동사) …하지 마라. …해서는 안 된다. 不要熬夜-밤을 꼬박 새지 마라.
3. 동사) 받지 않다. 갖지 않다. 纯粹帮忙,分文不要-순수하게 도와 주는 것이니, 한 푼도 받지 않겠다.
震怒zhènnù-1. 동사) 진노하다. 大为震怒-크게 진노하다.
责罚zéfá-1. 동사) 처벌하다. 책벌하다. 징벌하다. 严加责罚-엄격하게 처벌하다.
气愤qìfèn-1. 형용사) 화내다. 분개하다. 睹此不公,他非常气愤-이 불공평한 것을 보고 그는 매우 분개하였다.
惩戒chéngjiè-1. 동사) 징계하다. 惩戒适度-징계가 적절하다.
6:3-上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我; 3 저에게 자비를 베푸소서, 주님, 저는 쇠약한 몸입니다. 저를 고쳐 주소서, 주님, 제 뼈들이 떨고 있습니다. 3 Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling. |
6:3-상주,아적체력쇠약,구니련휼아; 상주,아적골해전률,구니의치아;
6:3上shàng主zhǔ,我wǒ的de体力tǐlì衰弱shuāiruò,求qiú你nǐ怜恤liánxù我wǒ;上shàng主zhǔ,我wǒ的de骨骸gǔhái战栗zhànlì,求qiú你nǐ医治yīzhì我wǒ;
***단어장***
ì衰弱shuāiruò-1. 형용사 (사물이) 쇠약해지다. 势力衰弱-세력이 약해지다.
2. 형용사 (신체 기능이) 쇠약해지다. 약해지다. 神经衰弱-신경 쇠약. 반의어)= 强健 兴盛 健壮
怜恤liánxù-1. 동사) 동정하여 보살피다. 불쌍히 여겨 돌보다. 怜恤孤寡老人-외로운 노인을 동정하여 보살펴 주다. 유의어)=怜悯
骨骸gǔhái-골해
战栗zhànlì-1. 동사) 전율하다. 벌벌 떨다. 유의어)= 战抖
医治yīzhì-1. 동사) 치료하다. 医治无效-치료 효과가 없다.
2. 동사 [비유] (전쟁·재해 등으로 초래된 파손 등을) 복구하다. 医治战争的创伤-전쟁의 상처를 복구하다.
6:4-我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束? 4 제 영혼이 몹시도 떨고 있습니다. 그런데도 주님, 당신께서는 언제까지나......? 4 In utter terror is my soul - and you, LORD, how long...? |
6:4-아적령혼만분통고,상주,하시재능결속?
6:4我wǒ的de灵魂línghún万分wànfēn痛苦tòngkǔ,上shàng主zhǔ,何时héshí才能cáinéng结束jiéshù?
***단어장***
万分wànfēn-1. 부사) 대단히. 극히. 매우. 万分感谢-대단히 감사하다.
痛苦tòngkǔ-1. 명사) 고통. 아픔. 비통. 고초. 别人很难体会她内心深处的痛苦-다른 사람은 그녀의 마음속 깊은 곳의 고통을 좀처럼 이해하지 못한다. 유의어)=苦痛 难过. 반의어)=幸福 快乐
2. 형용사) 고통스럽다. 괴롭다. 痛苦万分-매우 고통스럽다.
3. 형용사) 쓰라리다. 뼈저리다. 엄중하다. 痛苦的经-쓰라린 경험.
何时héshí-1. 명사) 언제. 어느 때. 你打算何时动身?-너 언제 출발할 예정이니?
才能cáinéng-1. 명사) 재능. 지식과 능력. 재간. 솜씨. 수완.
培养才能-재능을 키우다.
2. 동사) …해야 비로소 …할 수 있다. 身体好了,才能更好地工作-몸이 건강해야 비로소 더 일을 잘 할 수 있다. 유의어)=才具
结束jiéshù-1. 동사) 끝나다. 마치다. 종결하다. 종료하다. 마무르다. 电影快要结束了-영화는 곧 끝난다.
2. 동사) 몸단장하다. 옷치장하다. 옷단장하다. 매무시하다. 차려입다. 꾸미다. 치장하다. 분장하다. 结束整齐-몸단장이 가지런하다. 유의어)=完毕 完结 반의어)=开始
6:5-上主,請你回來援助我, 因了你的慈愛解救我。 5 돌아오소서, 주님, 제 목숨을 건져 주소서. 당신의 자애로 저를 구원하소서. 5 Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me. |
6:5-상주,청니회래원조아, 인료니적자애해구아。
6:5上shàng主zhǔ,请qǐng你nǐ回来huílái援助yuánzhù我wǒ,因yīn了le你nǐ的de慈爱cí'ài解救jiějiù我wǒ。
***단어 풀이***
请qǐng-1. 동사) 청하다. 부탁하다. 요구하다. 신청하다. 请谅解-양해를 청하다.
2. 동사) 초청하다. 초빙하다. 请家教-가정 교사를 초빙하다.
3. 동사) 안부를 묻다. 请问安好-평안하신지 문안드리다.
4. 동사) [경어] (상대가 어떤 일을 하기 바라는 의미로) …하세요. 请喝咖啡-커피 드세요.
5. 동사) [옛말] (향로·신단(神壇) 등의) 제사 용품을 사다.
回来huílái-1. 동사) (화자가 있는 곳으로) 되돌아오다. 他出差还没有回来-그는 출장 가서 아직 돌아오지 않았다.
2. 동사) 동사 뒤에 쓰여, 동작이 사람이나 사물로 하여금 다른 곳에서 원래 있던 곳이나 화자가 있는 곳으로 되돌아감을 나타냄.
援助yuánzhù-1. 동사) 지원하다. 원조하다. 도와주다. 援助灾区-재난 지역을 원조하다.
2. 명사) 원조. 지원. 技术上的援助-기술적인 지원. 유의어)=辅助 帮助
因yīn-1. 명사) 연유. 원인. 이유. 까닭. 内因-내적 요인. 前因后果-원인과 결과. 자초지종.
2. 접속사) …때문에. …로 인하여. …한 까닭으로. [인과 관계를 나타냄]
因风雪过大,高速公路暂时封闭-눈바람이 너무 세어 고속 도로가 일시 봉쇄되었다.
3. 개사) …에 의해. …에 따라. …대로. …에 근거하여. [동작이나 행위의 근거를 이끌어 내며, ‘按照(ànzhào)·根据(gēnjù)’에 상당함] 因流溯源-물의 흐름을 따라서 근원을 찾아 내다.
4. 동사 [문어] 의지하다. 위로 오르다. 为高必因丘陵-높아지려면 반드시 구릉으로 올라가야 한다.
5. 동사) 답습하다. 陈陈相因-옛 것을 그대로 답습하다.
6. 개사) 동작이나 행위의 원인을 이끌어 냄. 因故改期-사정이 있어서 날짜를 바꾸다. 반의어)=果
慈爱cí'ài-1. 형용사) 자애롭다. 인자하다. 慈爱的眼神-인자한 눈길.
2. 동사) (연장자가) 자애를 베풀다. 慈爱有加-더욱더 자애를 베풀다.
解救jiějiù-1. 동사) 구하다. 구출하다. 解救危难-위험과 어려움에서 구하다.
6:6-因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裡,還有誰稱頌你? 6 죽으면 아무도 당신을 기억할 수 없습니다. 저승에서 누가 당신을 찬송할 수 있겠습니까? 6 For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol? |
6:6-인위,재사망중,몰유인상념니;재음부리,환유수칭송니?
6:6因为yīnwèi,在zài死亡sǐwáng中zhōng,没有méiyǒu人rén想念xiǎngniàn你nǐ;在zài阴yīn府fǔ里lǐ,还有háiyǒu谁shuí称颂chēngsòng你nǐ?
***단어 풀이***
因为yīnwèi-1. 접속사) 왜냐하면. [일반적으로 앞 단구에 쓰이며, 늘 ‘所以(suǒyǐ)’와 호응하여 쓰임. 앞뒤 단구의 주어가 동일할 때에는 뒤 단구에 쓰일 수도 있음] 因为路上堵车,所以开会迟到了-도로에 차가 막혀서 회의에 늦었다. 他神情沮丧,因为刚挨了经理的批评-그의 표정이 풀이 죽어 있다. 왜냐하면 방금 사장의 꾸중을 들었기 때문이다.
2. 개사) …때문에. …로 인하여. [원인을 나타내는 사람 또는 사물을 이끌어 냄]
他因为高考落榜而意志消沉-그는 대입 시험에 떨어졌기 때문에 의기소침해졌다.
没有méiyǒu-1. 동사) 없다. 가지고〔갖추고〕 있지 않다. [소유·구비의 부정을 나타냄] 他的话是没有根据的-그의 말은 근거가 없다.
2. 동사) 없다. [존재의 부정을 나타냄] 没有不透风的墙-바람이 새지 않는 벽은 없다. 영원한 비밀은 없다.
3. 동사) …에 이르지 못하다. 부족하다. 她来过,可是没有十分钟就走了-그녀가 왔었는데, 십 분도 안 돼서 가 버렸다.
4. 동사) …에 미치지 못하다. …만 못하다. …에 견줄 수 없다. 事情没有你想象得那么难-일이 네가 상상하는 만큼 그렇게 어려운 것은 아니다.
5. 부사) 아직 …않다. [경험·행위·사실 따위가 아직 일어나지 않았음을 나타냄] 那事儿我还没有来得及处理-그 일은 내가 아직 미처 처리하지 못했다.
6. 부사) …않다. [과거의 경험·행위·사실 따위를 부정함] 昨天邮局没有开门-어제 우체국이 문을 열지 않았다.
7. 동사 (‘谁(shéi)·哪个(nǎ·ge)’ 등의 앞에 쓰여) 아무도〔누구도〕 …않다. 몰유나개원의방기
没有谁会这么傻-이렇게 어리석은 사람은 아무도 없다. 没有哪个愿意放弃-포기하길 원하는 사람은 아무도 없다.
8. 동사) 비교(比较) [A 没有 B 형용사] A는 B보다 ~하지 않다.
想念xiǎngniàn-1. 동사) 그리워하다. 생각하다. 想念家乡的亲-고향의 친지를 그리워하다. 유의어)=思念 怀念 반의어)=忘却 忘怀
阴yīn-1. 형용사) 흐리다. 음하다. 天又阴了-날씨가 또 흐려졌다.
2. 형용사) 기상 흐림. 多云转阴-구름이 많다가 차차 흐림.
3. 명사) 그늘. 응달. 음지. 背阴儿-음지. 林阴道가로수가 우거진 길.
4. 형용사) 숨겨진. 감추어진. 은밀한. 阳奉阴违-겉으로는 받들고 속으로는 거스르다. 공공연하게는 동의하지만 암암리에는 반대하다.
5. 형용사) 음험하다. 음흉하다. 这个人阴得很-이 사람은 아주 음흉하다.
6. 형용사) 오목한. 움푹한. 阴文印章-음문 인장.
7. 명사) 배면. 뒷면. 碑阴-비석의 뒷면.
8. 명사) 산의 북면. 华阴-화인(華陰). [화산(華山)의 북면에 있음]
9. 명사) 강의 남면. 江阴-장인(江阴)현. [창장(长江)의 남면에 있음]
10. 명사) 생식기. 外阴-외음.
11. 명사) 음부. 여성 생식기. 阴道炎-질염.
12. 명사) 철학 음(陰). [‘양(陽)’과 구별됨] 阴阳二气-음과 양의 두 기운.
13. 명사) 태음. 달. 阴历年-구정.
14. 명사) 저승. 魂归阴曹-혼이 저승으로 돌아가다.
15. 명사) 물리 음전기를 띤 것. 阴电子-음전자. 반의어)=阳 晴
府fǔ-1. 명사) [옛말] 관청의 문서나 물품을 수장하던 곳. 곳집. 府库-관청의 문서나 재물을 수장하던 곳집.
2. 명사) [문어] 어떤 사물이 모이는 곳. 学府-학부. 학교. 배움의 전당.
3. 명사) [옛말] 관청. 관공서. 官府-관청.
4. 명사) 국가 행정 기관. 政府-정부.
5. 명사) [옛말] 귀족의 저택. 대관의 주택. 相府-재상의 저택.
6. 명사) 국가 원수가 사무를 보거나 거주하는 곳. 总统府-대통령궁. 총통부.
7. 명사) [경어] 댁(宅). 贵府-귀댁.
8. 명사) 부(府). [당(唐)대부터 청(淸)대까지의 행정 구역으로, 현(縣)보다 한 단계 높음] 开封府-개봉부.
9. 명사) (Fǔ) 성(姓).
还有háiyǒu-1. 접속사) 그리고. 또한. 还有一张电影-또한, 영화표 한 장이 있다.
谁shuí-1. 대명사) 누. 누구. 谁是这里的负责人?-누가 이곳의 책임자입니까?
2. 대명사) 아무. 누구. [불특정한 사람을 나타냄] 今天有谁打电话给我吗?-오늘 나한테 전화한 사람이 있었나요?
3. 대명사) 누가. [반어에 쓰여 한 사람도 없음을 나타냄] 谁不夸他能干?-그가 능력이 있다고 누군들 칭찬하지 않겠는가?
4. 대명사) 누구. 아무. [임의의 어떤 사람을 나타냄]
5. (‘也(yě)’와 ‘都(dōu)’앞에 쓰여) 말하는 범위 내에서는 예외가 없음을 나타냄. 明天上课谁也不能迟到-내일 수업은 누구도 지각해서는 안 된다. 这个决定现在谁都没有告诉-이 결정은 지금 누구에게도 얘기하지 않았다.
6. (‘谁’자가 앞뒤에 쓰여) 같은 사람을 가리킴. 谁准备好了,谁就发言-준비를 마친 사람이 발언을 한다.
7. (주어와 목적어에 모두 ‘谁’를 써서) 두 사람이 피차 마찬가지임을 나타냄. 夫妻俩谁也不听谁的-부부는 서로 상대의 말을 따르지 않는다. 부처량수야불은수적
称颂chēngsòng-1. 동사) 칭송하다. 찬미하다. 칭찬하다.
人们无不称颂英雄的壮举-사람들은 너나할것없이 영웅의 거사(擧事)를 칭송한다.
6:7-我已哭泣疲憊,每天夜裡,常以眼淚浸濕我的床舖,常以鼻涕流透我的被褥。 7 저는 탄식으로 기진하고 밤마다 울음으로 잠자리를 적시며 눈물로 제 침상을 물들입니다. 7 I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping. |
6:7-아이곡읍피비,매천야리,상이안루침습아적상포,상이비체류투아적피욕。
6:7我wǒ已yǐ哭泣kūqì疲惫píbèi,每天měitiān夜里yèlǐ,常cháng以yǐ眼泪yǎnlèi浸湿jìnshī我wǒ的de床铺chuángpù,常cháng以yǐ鼻涕bítì流liú透tòu我wǒ的de被褥bèirù。
***단어 풀이***
哭泣kūqì-1. 동사 (작은 소리로) 흐느껴 울다. 홀짝홀짝 울다. 她躲在房里偷偷哭泣-그녀는 방안에 틀어박혀서 남몰래 흐느껴 운다.
疲惫píbèi-1. 형용사0 대단히 피곤〔피로〕하다. 대단히 지치다. 身心疲惫-심신이 몹시 피곤하다.
采取拖延战术,疲惫对方-지연 전술을 써서 상대를 몹시 지치게 하다. 유의어) 疲乏
每天měitiān-1. 부사) 매일. 날마다.
夜里yèlǐ-1. 명사 [구어] 밤. 밤중.
常cháng-1. 형용사) 늘. 항상. 변하지 않는. 四季常绿-사계절 늘 푸르다. 常年不变-오랜 세월 변하지 않다.
2. 형용사) 보통(의). 평소(의). 일반적인. 평상(의). 一反常态-평소의 모습과 완전히 반대되다.
3. 부사) 늘. 자주. 항상. 때때로. 언제나. 常洗澡,勤换衣-자주 목욕하고 옷을 갈아입다.
4. 명사) [문어] 규율. 규칙. 법칙. 天行有常-우주의 운행에는 일정한 규율이 있다.
5. 명사) [문어] 윤리 도덕. 三纲五常-삼강오륜.
6. 명사) 평범한 일. 보통의 일. 习以为常-습관이 되어 평범한 일로 여기다.
以yǐ-1. 개사) …(으)로(써). …을〔를〕 가지고. …을〔를〕 근거로. 晓之以理,动之以情-이치로 일러주고, 정으로 마음을 움직이다.
2. 개사) …에게 …을〔를〕 주다. [‘给予(주다)’ 형태의 의미가 있는 동사·목적어 구조에 쓰여, 주는 대상을 끌어들임]
观众报之以热烈的掌声-관중들이 열렬한 박수로 이에 보답하다.
3. 개사) …에 의해. …에 따라. …에 근거하여. 以姓氏笔画顺序从小到大排列-성씨의 획수(劃數) 순서에 따라, 작은 것에서 큰 것으로 배열하다.
4. 개사) …때문에. …까닭에. …로 인하여. 不以人废言-사람을 보아 그 사람의 말〔의견〕을 무시하지 않다.
5. 개사 [문어] …때(에). …에.
先生以1936年卒于北平-선생님께서는 1936년에 베이핑(北平)에서 돌아가셨다.
6. 접속사) …하여. …함으로써. …하기 위하여. [두 개의 동사 성질의 사조(詞組)나 구를 연결하여 후자가 전자의 목적임을 나타냄] 以广视听-널리 보고 듣기 위하여.
7. 접속사) [문어] …(하)고(도). 城高以厚,地广以深-성이 높고 두터우며, 땅이 넓고 길다.
8. 개사) 단음절 방위사·처소사 앞에 쓰여 시간·공간·수량의 한계를 나타냄. 一周以后-일주일 이후.
浸湿jìnshī-1. 동사 (물에) 적시다. 축축해지다. 布浸湿后马上捞出来-천을 물에 적신 후에 바로 건져 내다.
床铺chuángpù-1. 명사) 침대와 깔개. 침상. 침대. 잠자리.
鼻涕bítì-1. 명사) 콧물.
流liú-1. 동사 (물·액체가) 흐르다. 汗流浃背-땀이 흘러 등에 배다. 川流不息-냇물이 끊임없이 흐르다.
2. 동사) 전하다. 전파하다. 퍼뜨리다. 퍼지다. 유포하다. 보급하다. 千古流芳-아름다운 명성을 오래도록 전하다. 日渐流行-나날이 유행하다.
3. 명사) 흐르는 물. 물결. 洪流거센 물결. 随波逐流-물결치는 대로 표류하다.
4. 형용사) (흐르는 물과 같이) 순조롭다. 원활하다. 거침없다. 막힘이 없다. 行文流畅-문장이 거침없다.
5. 동사) 나쁜 방향으로 흐르다. 전락하다. 타락해가다. 放任自流-제멋대로 하게 내버려 두다. 流于平庸-평범한 것으로 전락하다.
6. 동사) (정처 없이) 떠돌아다니다. 유랑하다. 방랑하다. 四处流浪-정처 없이 사방으로 떠돌아다니다. 流动售货车-이동판매차.
7. 명사) 물줄기처럼 이동하는 것. 흐름. 물결. 人流-사람들의 물결. 电流-전류.
8. 명사) 강·하천이 발원지를 떠난 다음 부분. 中流-중류. 源远流长-아득히 멀고 오래다.
9. 명사) 분파. 지류. 가지. 분과. 지점. 지부. 분회. 계열. 파별. 파(派). 유파. 등급. 차별. 三流歌星-삼류 가수. 三教九流-삼교와 구류. [삼교(三敎)는, ‘유교(儒敎)·불교(佛敎)·도교(道敎)’를, 구류(九流)는 ‘유가(儒家)·도가(道家)·법가(法家)·음양가(陰陽家)·명가(名家)·묵가(墨家)·종횡가(縱橫家)·잡가(雜家)·농가(農家)’를 가리킴]
10. 명사) 귀양. 유배. 流放边地-변방으로 귀양 보내다.
11. 양사 [약칭] 물리 流明(루멘). [광속의 단위] 반의어)=源
透tòu-1. 동사 (액체·빛·공기 등이) 스며들다. 침투하다. 투과하다. 통과하다. 뚫고 들어오다. 통하다. 早晨的阳光透过窗户照进来,给整个卧室平添了一股暖意-아침 햇빛이 창문을 통과하여 들어와서, 온 방에 따뜻한 기운을 한결 더해 주었다.
2. 동사) 드러내다. 드러나다. 나타내다. 나타나다. 띠다. …처럼 보이다. …같이 느껴지다. 她的脸色白里透红,显得很健康-그녀의 얼굴은 뽀얗기도 하면서 붉은 빛이 돌아 아주 건강해 보인다.
3. 동사) 몰래 말하다. 알려 주다. 비밀이 새다〔누설되다〕. 单位人事上有什么变动,你方便的时候给透个信儿-부서의 인사에 무슨 변동이 있으면, 상황을 보아 귀띔 좀 해 주세요.
4.
형용사) 투철하다. 분명하다. 명백하다. 완전하다.
老师把这个问题讲得很透-선생님은 이 문제를 아주 분명하게 설명하셨다.
5. 형용사) 충분하다. 그지없다. 대단하다. 충만하다. 왕성하다. 他的衣服被雨淋透了-그의 옷은 비에 흠뻑 젖었다.
被褥bèirù-1. 명사) 이불. 이불과 요. 침구.
6:8-我的眼睛因憂傷而昏盲, 為了仇敵眾多甚感惆悵。 8 저의 눈은 시름으로 멀어지고 저의 모든 적들 때문에 어두워집니다. 8 My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes. |
6:8-아적안정인우상이혼맹, 위료구적중다심감추창。
6:8我wǒ的de眼睛yǎnjing因yīn忧伤yōushāng而ér昏hūn盲máng,为了wèile仇敌chóudí众多zhòngduō甚shèn感gǎn惆怅chóuchàng。
***단어 풀이***
眼睛yǎnjing-1. 명사) 눈.
忧伤yōushāng-1. 형용사) 근심으로 비통해하다. 고뇌에 잠기다. 神色忧伤-비통해하는 기색이다. 반의어=愉快
昏hūn-1. 명사) 저녁〔해질〕 무렵. 황혼녘. 晨昏-아침과 저녁.
2. 형용사) 어둡다. 어두컴컴하다. 어슴푸레하다. 희미하다. 가물가물하다. 天昏地暗온 천지가 컴컴하다. 老眼昏花-늙어서 눈이 어두침침하다.
3. 형용사) (정신이) 흐리멍텅하다. 혼란하다. 혼미하다. 头脑发昏-정신이 혼란하다. 利令智昏-이욕〔사사로운 욕심〕은 사람의 지혜를 혼미하게 만든다.
4. 동사) 의식을 잃다. 기절하다. 까무러치다. 혼절하다. 실신하다. 昏倒在地-의식을 잃고 땅에 넘어지다.
5. 반의어=晨
盲máng-1. 형용사) 눈이 멀다. 보이지 않다. 夜盲-야맹증.
2. 형용사 [비유] 잘 알지 못하거나 구별하지 못하다. 문외한이다. 法盲-법률 문외한. 色盲-색맹.
3. 부사) 맹목적으로. 무턱대고. 아무 생각 없이. 做事要多动脑子,不要盲从-일을 하는 데는 머리를 많이 써야지, 무턱대고 따라 하지 마라.
4. 명사) [문어] 맹인. 소경. 장님. 问道于盲-맹인에게 길을 묻다. 아무것도 모르는 사람에게 가르침을 청하다. 유의어=瞎
为了wèile-1. 개사) …을〔를〕 하기 위하여. 为了考上大学,他加倍努力复习-대학에 합격하기 위하여 그는 갑절 열심히 공부한다.
仇敌chóudí-1. 명사) 원수. 적. 视作仇敌-원수로 여기다.
众多zhòngduō-1. 형용사) 아주 많다. [주로 사람이 많은 것을 형용함] 游人众多-여행객이 아주 많다. 반의어=稀少
甚shèn-1. 부사) 몹시. 매우. 아주. 대단히. 不求甚解-책을 볼 때 주된 뜻을 깨닫는 데 주력하고 문구에는 얽매이지 않는다. 幸甚-매우 다행스럽다.
2. 형용사 [문어] 크다. 甚雾之晨-안개가 매우 짙은 아침.
3. 형용사) 심하다. 지나치다. 欺人太甚-사람을 매우 업신여기다.
4. 동사) [문어] 낫다. 능가하다. 年甚一年-한 해 한 해 나아지다.
5. 대명사) [방언] 무엇. 무슨. 你有甚事?-너 무슨 일이 있니?
惆怅chóuchàng-1. 형용사) 실의하다. 낙담하다. 슬퍼하다. 쓸쓸하다. 惆怅的情绪-쓸쓸한 마음.
6:9-作姦犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號; 9 내게서 모두 물러들 가라, 나쁜 짓 하는 자들아. 주님께서 나의 울음소리를 듣고 계신다. 9 Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping. |
6:9-작간범과적인쾌쾌원리아,인위상주청견료아적비호;
6:9作奸犯科zuòjiānfànkē的de人rén快快kuàikuài远离yuǎnlí我wǒ,因为yīnwèi上shàng主zhǔ听见了tīngjiànle我wǒ的de悲bēi号hào;
***단어 풀이***
作奸犯科zuòjiānfànkē-1. [성어] 나쁜 짓을 하여 법을 어기다.
快快kuàikuài-형용사) 민첩하고 신속한 모양.
远离yuǎnlí-1. 동사) 멀리 떠나다. 远离故土-고향을 멀리 떠나다. 반의어=挨近
6:10-上主俯允了我的哀告, 上主悅納了我的祈禱。 10 주님께서 나의 간청을 들어 주시고 주님께서 나의 기도를 받아들이신다. 10 The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea. |
6:10-상주부윤료아적애고, 상주열납료아적기도。
6:10上shàng主zhǔ俯fǔ允了yǔnle我wǒ的de哀告āigào,上shàng主zhǔ悦yuè纳了nàle我wǒ的de祈祷qídǎo。
***단어 풀이***
哀告āigào-1. 동사) 간청하다. 哀告施舍-은혜를 베풀기를 간청하다. 유의어)=哀求
悦yuè-1. 형용사 )즐겁다. 기쁘다. 欢悦-즐겁다. 和颜悦色-환하고 웃음 띤 얼굴.
2. 동사) 기쁘게 하다. 즐겁게 하다. 取悦于人-남의 환심을 사다.
6:11-我的仇敵必要受辱驚慌, 轉瞬之間必會含羞逃亡。 11 내 원수들은 모두 부끄러워 몹시 떨리라. 부끄러워하며 순식간에 물러가리라. |
6:11-아적구적필요수욕경황, 전순지간필회함수도망。
6:11我wǒ的de仇敌chóudí必要bìyào受辱shòurǔ惊慌jīnghuāng,转瞬之间zhuǎnshùnzhījiān必bì会huì含羞hánxiū逃亡táowáng。
***단어 풀이***
受辱shòurǔ-1. 동사) 모욕을 당하다. 창피를 당하다. 창피한 일을 겪다. 当众受辱-여러 사람들 앞에서 창피를 당하다.
惊慌jīnghuāng-1. 형용사) 놀라 허둥대다〔당황하다〕. 놀라 허둥지둥하다.
神色惊慌-표정이 몹시 놀라고 당황하다. 유의어=恐慌 惊惶 반의어)=镇定
转瞬之间zhuǎnshùnzhījiān-눈 깜짝할 사이. 잠시. 순식간에 → 转瞬
含羞hánxiū-1. 동사) 부끄러워하다. 수줍어하다. 含羞相迎-수줍어하며 맞이하다.