CAFE

자유게시판

[스크랩] 영어나 우리말중에서 앞에 특정한 자음이 생략되어 그 어원을 모르는 단어들

작성자김판우|작성시간17.09.10|조회수568 목록 댓글 0

樂 풍류,락 즐거울,락 

역시 상고음이 glak그락 -->galak 가락

일본어에서는 음악을 온가꾸라 하는데 가는 콧소리가 들어간 발음

g음이 ng로 들릴듯 말듯 묘하게 살아 있다.

우리말 가락이다.

흐를,류 流 lu 류 역시 kh가 생략이 되어 남은

khlu 흘러 

우리말ㅎ발음은 과거로 가면 대다수 ㅋ kh발음이었다.

영어나 기타외국어도 이러한 경우가 많다.

g음은 나라별로 다양하게 나타난다.

r의 변음발음 Ronaldo 포르투갈어 호나우두 

general 스페인어 헤네랄 독일어 -ig 형용사 접미사 흐 발음

dag 터키어 다 혹은 다으 ㅎ-->ㅇ 발음약화

r발음의 변형이다.

d-->j 발음 ㄷ-->ㅈ

스페인식 사람이름 jose 호세 

john 존 요한 

타르 탁 닥 

타르-->th번데기-->사르-->살-->산 (山)

타르가 높다는 뜻이거든.

터르 턱 둔턱

더르 덕 언덕 

river 도 흘러뿌러 ch나 g 혹은 kh발음이 생략이 되었는데

lake도 흘러가

어원사전에도 *~ 이렇게 나오는 것은 앞에 어떠한 생략된 글자가

있다는 것을 뜻한다.

예를 들면

leprosy 부패,타락 을 뜻한다.

t나 d가 생략이 된 글자이다.

dleprosy 로 복원하면

드러버서-->드러워서 가 된다.

더러운것이 부패 요 타락이다.

corrupt 타락한 부패한 인데

영어발음은 코럽트 인데 

c는 ㅋ ㅅ발음이 둘다 동시에 날 수가 있다.

cielo 키엘로 라 읽지 않고 시엘로라 읽는다.

cello 이건 첼로 라 읽지 않는가.

chef 이건 또 쉐프 라 읽지.

r은 ㅎ->ㅋ  발음과 호환

고로 corrupt를 우리말 발음은 썩어뿌따 가 된다.

부패를 뜻한다. 기본형 썩다 

less 역시 l이 반모음화되면 일어서 잃어서 가 되지만

d나 j발음이 생략되어서 복원하면 dless 들어서 덜어서

덜어내는 것은 잃는 것이다.빼내는 것이지.

들려서 달려서 딸려서 힘이 딸리다 힘이 달리다 가 

표준어이지만..힘이 부족하다는 뜻이지.

loss나 lose 는 l이 반모음화되면 일어서 잃어서-->어원

llorar 스페인어로 울다는 뜻

l이 반모음화되면 울어-->어원

labor 이래뿌러-->일해뿌러! 일하다 

lame 역시 j나 d생략

dlame 드름 jlame 즈름-->절음 절름발이를 뜻하지.

leuco-는 하얗다 白이란 뜻인데

이 역시 g ,ch ,kh등이 생략되었다고 하면

그리고 l이 반모음(이으)으로 작용한다면

gleuco 흐여코 흐옇 흐얏 등으로 발음이 된다.

milk가 밀크가 아니고 미으크 film 피음 이듯이 말이다.

leucoma가 백반증이고 leukocyte 가 백혈구이다.

영어어원사전을 참고하면

leuko- Look up leuko- at Dictionary.com

before vowels leuk-, also sometimes in Latinized form leuco-/leuc-, word-forming element used from 19c. and meaning "white" (or, in medicine, "leukocyte"), from Greek leukos "clear, white," from PIE *leuko-, suffixed form of root *leuk- "light, brightness."
leukocyte (n.) Look up leukocyte at Dictionary.com
also leucocyte, "white blood cell, white or colorless corpuscle of the blood or lymph," 1860, via French leucocyte, from leuco-, a Latinized comb. form of Greek leukos "white, clear," from PIE root *leuk- "light, brightness" + -cyte "cell."
세포 -->포는 감싸다는 말이다.
새포를 뜻하는 -cyte는 우리말로 쌌다 혹은 싸였다-->어원 
cell은 우리말로 쌀 기본형 싸다의 활용형이지.
물론 사는 곳 室 집이라는 뜻과 살다 (live)라는 뜻도 발음으로 나오지.


여기서도 *leuke- 이렇게 나와 있는데 앞에 어떤 발음이 생략된 결과이거든.

라틴어 blanco 역시 ㅂ<-->ㅍ<-->ㅎ  호환

흐연거 -->하얀색 흰색 을 뜻한다.

blur -->흐려 라고도 되고 l이 반모음화되면 흐옇 흐예 이렇게 발음된다.

kh-->h-->y 

ㅋ-->ㅎ-->ㅇ  발음이 약화되어 없어진다고 본다.

프랑스어 역시 beau 우리말의 생략된 이를 첨가하면

이뽀~ 이뻐~ 

beautiful 역시 생략된 이를 첨가하면 이뻣어뿔 

이쁜 이쁘다 의 경상도사투리가 된다.

우리말 앞에 이쁘다 할때 이는 반모음성격을 가진 자음인 j,ㅣ,r처럼

생략이 잘 될 수 밖에 없다.

belle도 역시 생략된 이를 복원해주면 이쁠 이 된다.

bene- 도 생략된 '이'를 붙여주면  '이쁘네~ 혹은 이쁜'이 된다.

allot 역시 k가 생략이 된 것으로 k를 붙여 복원하면

kallot 갈랐다 즉 나누다의 뜻이 된다.

endure 역시 k를 붙여 복원하면 kendure 우리말 견뎌 즉 참다 인내하다는

뜻이 되는 것처럼 말이다.




다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼