CAFE

댓글

뒤로

한자를 음독(音讀)하는 한국인과 가치없는 천자문

작성자이호근| 작성시간04.11.17| 조회수609| 댓글 15

댓글 리스트

  • 작성자 서우성 작성시간04.11.17 좋은 내용을 올리셨습니다. 토론의 장도 한번 만들었으면 합니다.
  • 작성자 권순형 작성시간04.11.17 왜 한문(한자)이 중국에서 나왔다고 하실까요? 한문은 음훈을 함께 어우르는 선대조상의 얼이 담긴 조선의 문자가 아닐까 생각합니다. 어떻게 보면 지금 중국이나 일본은 그들이 편한대로 한문을 왜곡해서 취할뿐이지 본래의 한문을 제대로 쓴다고 생각하지는 않습니다.
  • 작성자 윤여혁 작성시간04.11.17 훈독이라..칠성을 중국어로는 '치싱'이라고 읽을텐데요..어떻게 읽는다는지 모르겠네요..자세하게 설명부탁드립니다.
  • 작성자 이호근 작성자 본인 여부 작성자 작성시간04.11.17 순형님 대륙조선설의 입장에서는 중국이 바로 조선입니다..그러니가 조선인은 중국말을 쓴거죠 한국인은 한반도에 사는 사람들을 말한겁니다
  • 작성자 서우성 작성시간04.11.17 언어는 추측만 할뿐 아직 정확히 무엇이다라고 단정하기에는 무리가 있습니다.동국정음. 훈민정음.화동증음.규장전운..등의 자료에 대한 이해가 먼저 되어야 하고 한문의 음에 대한 인식이 정확해야하는데 한글세대인 우리는 한자만 알았지 한문은 다른나라글과 같기 때문에 그에 대한 이해가 부족하다고 봅니다.
  • 작성자 서우성 작성시간04.11.17 이땅에서 한문을 잘하는 사람이라도 말을잘하느냐면 그렇질 못합니다. 문자와 말이 함께 언문일체식으로 되어야 하는데 그러한 경우를 우리는 모르고 있습니다. 다만 추측할수 있는 것은 현재의 일본어와 우리말이 유사점이 많은것으로 보아서 조선어연구이후 교육에 의한 우리말 고착인 것으로 보입니다. 따라서
  • 작성자 서우성 작성시간04.11.17 대륙조선의 언어는 강희자전식 한자발음에 지금의 대륙식 어순(한문식어순)이라 추측됩니다. 어문학에 고견이 있으신 분들의 내용을 들어보는 것도 좋으리라 생각됩니다
  • 작성자 권순형 작성시간04.11.17 현재의 중국어는 성조는 있으나 불완전하며 입성을 할 수 없으며, 왜의 언어를 모태로 하는 일본어는 성조도 없고 입성을 할 수 없습니다. 물론 한반도의 언어는 입성은 할 수 있으나 주요 발음을 할 수 없으며 성조도 구현할 수 없습니다.
  • 작성자 권순형 작성시간04.11.17 한반도, 일본,중국의 현재언어를 바탕으로 훈민정음 등의 자료로 봤을 때 조선의 중국에서는 성조도 있고 거의 완벽한 자음을 구현했으리라 짐작을 해 봅니다. 문서에 쓰이는 한문이나 한자를 생활언어로 사용하지는 않았을 듯 합니다. 여러민족의 언어, 각 지방의 방언을 포괄할 수 있는 문자언어가 한문아니었을까요?
  • 작성자 윤여혁 작성시간04.11.17 호근님..훈독에 관해 설명좀 부탁드립니다..중국어가 훈독을 한다는 게 무슨 뜻인지..
  • 작성자 권순형 작성시간04.11.17 예전에 얼핏 봐서 확실하지는 않지만 모택동에 관한 기록영화를 봤던 적이 있었는 데 모택동이 장개석과 전쟁에서 승리하고 중화인민공화국 선포를 할 때 까지는 지금의 북경식 중국어를 하지는 않고 성조가 있어 매우 알아듣기 힘든 북한사투리와 유사한 말을 썼습니다. 또한 스스로를 마오쩌뚱이라고 하지도 않았습니다.
  • 작성자 윤여혁 작성시간04.11.18 지금의 북경식 중국어는 4성에 입각한 성조를 가지고 있습니다.모택동은 호남성 출신으로 호남방언을 썼겠지요.일본어는 훈독,음독이 있으나(타국의 글자를 쓰니까) 중국어는 자신의 문자(그들이 생각하기에)를 훈독,음독할 필요가 없습니다.우리가 한글을 훈독,음독하지 않듯이 말이지요.
  • 작성자 이승일 작성시간04.11.19 주시경 선생은 어떤 생각으로 훈민정음의 몇가지 발음을 뺀 것일까요?
  • 작성자 이호근 작성자 본인 여부 작성자 작성시간04.11.19 여혁님. 한자는 뜻글자이기때문에 훈독,음독 두가지 방법이 존재합니다.중국도문화혁명 이전에는 훈독.음독으로 발음했죠.이것을 문화혁명때 한자를 언문일체화합니다.즉,훈독으로 통일한거죠.한글은소리글자이지만 한자를 한글로 옮길때 뜻이아닌 음으로 표기함으로써 한자뜻을 제대로전달못하는부작용이 나타난겁니다
  • 작성자 한희수 작성시간04.11.20 구체적예는 어떤게 있을까요... 모택동 마우쩌뚱.. 이건 음독아닌가요.. 잘몰라서리...한국어 기준으로 음독인데 중국말로는 훈독이 되나요.. 언문일체화 하기전의 음독은 어떻게 하나여..
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.