CAFE

天聖經(增) - 439. 세계 기술평준화 제안

작성자대태양/김현수|작성시간24.11.02|조회수462 목록 댓글 0
천성경 (증) - 439. 세계 기술평준화 제안

26 기술이라는 것은 인류의 것입니다. 어느 특정한 나라의 것이 아닙니다. 독일 기술, 일본 기술, 미국 기술, 이것들을 세계의 기술로 확대시켜야 할 책임이 있고, 그것이 정의의 깃발을 들고 전진하는 사나이의 갈 길이라고 생각하고, 인류가 소망하는 평화의 기지를 닦는 길이라고 생각하기 때문에 10년 전에 세계평화를 위해 기술평준화를 주장하고 나선 것입니다. 중국에 ‘보따리 풀어라. 내가 갖춘 독일의 기술, 일본 최고의 전자과학 기술을 너에게 갖다 줄 것이다.’라고 해도 믿지를 않았습니다. 그러나 3년에 걸쳐 연구해 보고 사실이라는 것을 안 것입니다.

27 선생님은 과학기술에서 세계의 왕자의 자리에 올라섰습니다. 독일에서 1980년부터 1985년까지 5년 동안에 4대 공장을 샀습니다. 독일 최고의 기술을 전부 연결시키는 공장을 사야 되겠다고 생각한 것입니다. 과학자대회 때 중국의 기술평준화 촉진 문제를 중심삼고 선포한 대로 즉각적으로 샀습니다. 또 국제평화고속도로를 즉각적으로 건설하기 위하여 한일 터널을 파기 시작했습니다.

28 이제 정책 방향이 필요 없는 때가 옵니다. 선진국가와 후진국가가 필요 없다는 것입니다. 지식은 전부 우주의 것이지 자기들 일개 나라의 것이 될 수 없습니다. 그래서 선생님이 1980년대부터 기술평준화, 지식 평준화, 그다음에는 물물 평준화, 돈 평준화, 금융기관 평준화를 주장한 것입니다. 요즘에는 교육 평준화, 기술평준화를 주장해 나온 것입니다. 독일을 중심삼고 기술센터를 만들어 수많은 나라들이 경쟁하고 있습니다. 조그마한 부속품 하나를 개발하기 위해 각 나라가 경쟁을 합니다. 이것을 공식화시켜 원자재를 공급하고 시간만 투입하면 될 것인데, 무한한 손실을 보고 있습니다. 이런 세계의 국제적인 분할 경제시대를 재고해야 됩니다. 그렇기 때문에 통일세계가 되지 않으면 안 됩니다.

29 독일의 앞날을 걱정하는 사람들이 조사해 보니까 선생님 이상으로 독일을 위해서 생각하는 사람이 없다는 것입니다. 10년 전부터 쭉 얘기한 것을 녹음해 둔 테이프를 들어 보면, 그때에는 그 사람이 선생님이었다는 것을 몰랐습니다. 그때 말한 그 내용이 과학기술평준화 운동입니다. 독일을 넘어서 평화의 세계에 연결하는 것입니다. 그들은 모르는 말입니다. 그렇게 쭉 말한 내용을 들어 보면 반대할 것이 아무것도 없다는 것입니다. 존경할 내용밖에 없습니다.

30 하나님이 만민의 평화의 무기로 주신 과학기술을 특정한 일국이 사용해서 세계를 탐하고 행복하게 되는 것을 하나님은 용서하지 않습니다. 만민의 행복을 위해 인간에게 주신 것이 과학기술입니다. 특정 백인만 그 혜택을 누리고 평화를 무시한 무기로서 사용할 수 없습니다. 그런 관점에서 선생님이 기술평준화를 말하는 것입니다.

31 중국은 지금 선생님 편에 안기게끔 되어 있습니다. 지금 중국은 중공업화가 필요하며, 중소기업의 발전이 긴급히 필요합니다. 그래서 선생님과 손잡지 않으면 세계적으로 효과를 거둘 길이 없다는 것을 잘 알고 있습니다. 선생님과 손잡으면 30년 비약하고 선생님과 손잡지 않으면 큰일 나게 됩니다. 일본과 외교관계를 맺어 만든 합병회사 제도로는 몇 십년이 걸립니다. 인색한 일본은 과학기술을 양도하지 않습니다. 미국도 그렇고, 선진 자본주의 국가들은 그것이 불가능합니다. 그러한 세계의 현상 속에서 1981년 제11차 과학자대회에서 선생님은 과학기술평준화를 세계에 제창했습니다. 선생님이 가지고 있는 모든 것을 중국에 양도해 주겠다는 것입니다. 왜냐? 미국도 중국을 소화할 수 없었고, 소련도 소화할 수 없었습니다. 그 누구도 할 수 없었던 중국을 선생님은 과학기술에 의해서 소화합니다.

32 선생님은 세계 전역에 걸쳐 닦은 과학기술 기반을 중심삼고 도와주겠다는 것입니다. 그래서 세계 과학기술의 평준화를 위해 1981년에 ‘첨단과학기술은 한 국가에 속한 것이 아니고 세계평화를 위해 전 세계 인류에게 속해 있다.’라고 선언한 바 있습니다. 미국 같은 한 나라를 중심삼고 과학기술을 준비하는 것이 아니라 전 세계적인 목적에 따라 그것을 사용해야 된다는 것입니다.

 

天聖経 (增) - 439. 世界の技術平準化を提案

26 技術というものは人類のものです。ある特定の国のものではありません。ドイツの技術、日本の技術、アメリカの技術、これらを世界の技術として拡大さ せる責任があり、それが正義の旗を掲げて前進する男の行くべき道だと考え、人類が望む平和の基地を築く道だと考えるので、十年前に世界平和のために技術の 平準化を主張して立ち上がったのです。中国に、「オープンにしなさい。私が準備したドイツの技術、日本の最高の電子科学技術をあなたたちのところにもって いくつもりだ」と言っても、信じませんでした。しかし、三年かけて研究してみて、事実だということが分かったのです。

27 先生は、科学技術で世界の王者の立場に立ちました。ドイツで一九八〇年から一九八五年まで、五年の間に四大工場を買いました。ドイツ最高の技術をす べて連結させるために、工場を買わなければならないと考えたのです。「科学の統一に関する国際会議」の時、中国の技術平準化の促進問題を中心として、宣布 したとおりに即時に買いました。また、国際平和高速道路を即時に建設するために日韓トンネルを掘り始めたのです。

28 今や、政策の方向が必要ない時が来ます。先進国家と後進国家が必要ないというのです。知識はすべて宇宙のものであって、自分たち、一つの国のものに はなり得ません。それで、先生が一九八〇年代から技術平準化、知識平準化、次には物々平準化、お金の平準化、金融機関の平準化を主張したのです。最近は、 教育の平準化、技術平準化を主張してきたのです。
ドイツを中心として技術センターをつくって、たくさんの、国々が競争しています。小さな一つの付属品を開発するために、各国が競争をします。これを公式化 させて、原材料を供給し、時間さえ投入すればよいことなのに、無限の損失を被っています。このような世界の国際的な分割経済時代を再考しなければなりませ ん。ですから、統一世界にならなければならないのです。

29 ドイツの今後を心配する人々が調査をしてみると、文先生以上にドイツのことを考える人はいないというのです。十年前からずっと話してきたことを録音 しておいたテープを聞いてみると、その時には、その人が先生だったということを知りませんでした。その時語った、その内容が科学技術の平準化運動です。ド イツを越えて平和の世界に連結するのです。彼らには分からない話です。そのようにずっと話した内容を聞いてみると、反対することは何もないというのです。 尊敬する内容しかないのです。

30 神様が万民の平和の武器として下さった科学技術を、特定の一国民のみが使用して世界を貪り、幸福になることを神様は容赦されません。万民の幸福のた めに人間に下さったのが科学技術です。特定の白人だけがその恵沢を享受し、平和を無視した武器として使用することはできません。そのような観点から、先生 は技術の平準化を語るのです。

31 中国は今、先生の側に抱き込まれるようになっています。今、中国は、重工業化が必要であり、中小企業の発展が緊急に必要です。それで、先生と手を結 ばなければ世界的に効果を得る道がないことをよく知っています。先生と手を結べば、三十年飛躍し、文先生と手を結ばなければ大変なことになります。日本と 外交を結んでつくった合弁会社制度では何十年もかかります。日本は科学技術を譲渡しません。アメリカもそうであり、先進資本主義の国々は、それが不可能で す。
そのような世界の現状の中で、一九八一年、第十一回「科学の統一に関する国際会議」で先生は、科学技術の平準化を世界に提唱しました。私がもっているすべ てのものを中国に譲渡してあげようというのです。なぜでしょうか。アメリカも中国を消化できず、ソ連も消化できませんでした。誰も消化できなかった中国 を、先生は科学技術によって消化するのです。

32 先生は、世界の全域にかけて築いた科学技術の基盤を中心として世界を助けようというのです。それで、世界の科学技術の平準化のために、一九八一年 に、「先端科学技術は一国家に属するものではなく、世界平和のために全世界の人類に属している」と宣言したことがあります。アメリカのような一国を中心と して科学技術を準備するのではなく、全世界的な目的に従って、それを使わなければならないというのです。

 

Cheon Seong Gyeong Ⅱ - 439. Proposal for technology sharing

26 Technology is something that belongs to humanity. It does not belong to any specific nation. As a man who stands for justice and fairness, I am taking responsibility to bring German, Japanese and American technology to the world. That is how we can build a base for peace for all humanity. This is what I believe, and that is why a decade ago I began to promote the sharing of technology for world peace. When I told the Chinese, “Open your bags. I will bring you German technology and the best Japanese electronic science and technology that I have acquired,” they did not believe me at first. However, after investigating the matter over a period of three years, they came to know that what I said was true. (196-115, 1989.12.31)

27 I have become an authority in the world of science and technology. In Germany, during the five years from 1980 to 1985,1 purchased four factories. I wanted to buy factories in order to bring the best of German technology to the developing world. Having declared at the International Conference on the Unity of the Sciences in 1981 that I would address the issue of sharing technology with China, I bought the factories. I also announced there that I would construct the International Peace Highway, so without delay I commenced the initiative of excavating the Korea-Japan Tunnel. (190-245, 1989.06.19)

28 The time will come when there will no longer be a need for this policy, when there is no longer any distinction between developed and developing nations. Knowledge belongs to the entire universe; it can never belong to just one nation. That is why since the 1980s I have been promoting the sharing of technology, knowledge, material and financial resources. Currently I am promoting equality in education and technology. These days many developing nations are building technological research facilities in Germany. They are competing against one another to manufacture even individual small parts. What they need to do is to standardize their quality and sizes and then, having secured supplies of raw materials, invest time into manufacturing them. Yet because they are competing, they are all suffering tremendous losses. We now need to reconsider the international economic system and its entrenched divisions. The economy will not work well unless the world is united. (340-084, 2000.12.24)

29 Many prominent people are concerned about the future of Germany, but I have discovered that no one cares about Germany more than I do. This is evident if you listen to the tapes of my speeches over the past ten years about the sharing of science and technology. Yet, the German people have been unaware that I truly care about them. Nonetheless when I talk about fair distribution of science and technology, my vision transcends Germany; it is to connect Germany to the world of peace. They have not understood what I have been saying. Yet, if they were to listen to all I have spoken until now, they would not find anything to oppose. Rather, the content of my speeches would lead them to respect my views. (192-294, 1989.07.09)

30 God is not pleased with a nation that monopolizes science and technology, which He has given as a means of peace for all people, and uses it to exploit the world for its own interests. Science and technology were given to humankind for the happiness of all people. They are not only for certain white people to benefit from and use for weapons, while disregarding peace. It is from this viewpoint that I am talking about the fair distribution of technology. (190-178, 1989.06.19)

31 Now China is bound to accept my embrace. At present, I need to help China. Right now China needs heavy industry, and it also urgently requires the development of small and mediumsized businesses. Therefore, it is well aware that joining hands with me is the best way for it to advance in the world. If China joins hands with me it will leap forward thirty years. The system of joint-venture companies it has created through diplomatic ties with Japan will take decades to bear fruit. Japan, the United States and other advanced capitalist nations will not simply hand over their science and technology. Under such circumstances, I proposed the fair distribution of science and technology at the Tenth International Conference on the Unity of the Sciences, held in 1981.1 said that I would share all that I have with China. Why? The United States could not deal well with China, nor could the Soviets. Although they could not, I knew I could, through science and technology. (183-072, 1988.10.29)

32 I am trying to help developing nations based on the foundation of science and technology that I have established across the world. Accordingly, for the fair distribution of science and technology throughout the world, I declared in 1981, “Cutting-edge science and technology does not belong to just one nation; it belongs to all people of the world, for world peace.” I said that science and technology should not be developed only in one nation like the United States, but rather, they should be developed and used in accordance with the goals of the entire world. (215-204, 1991.02.17)
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼