CAFE

성경/聖経 /Bible - 요한복음 - 5장

작성자대태양/김현수|작성시간17.12.05|조회수284 목록 댓글 0
성경 - 요한복음 5장
 
[오래된 병을 고치시다] 
   
1. 그 후에 유대인의 명절이 되어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라
2. ○예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고
3. 그 안에 많은 병자, 맹인, 다리 저는 사람, 혈기 마른 사람들이 누워 [물의 움직임을 기다리니
4. 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 움직이게 하는데 움직인 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라]
5. 거기 서른여덟 해 된 병자가 있더라
6. 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오래된 줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐
7. 병자가 대답하되 주여 물이 움직일 때에 나를 못에 넣어 주는 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다
8. 예수께서 이르시되 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니
9. 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어가니라 ○이 날은 안식일이니
10. 유대인들이 병 나은 사람에게 이르되 안식일인데 네가 자리를 들고 가는 것이 옳지 아니하니라
11. 대답하되 나를 낫게 한 그가 자리를 들고 걸어가라 하더라 하니
12. 그들이 묻되 너에게 자리를 들고 걸어가라 한 사람이 누구냐 하되
13. 고침을 받은 사람은 그가 누구인지 알지 못하니 이는 거기 사람이 많으므로 예수께서 이미 피하셨음이라
14. 그 후에 예수께서 성전에서 그 사람을 만나 이르시되 보라 네가 나았으니 더 심한 것이 생기지 않게 다시는 죄를 범하지 말라 하시니
15. 그 사람이 유대인들에게 가서 자기를 고친 이는 예수라 하니라
16. 그러므로 안식일에 이러한 일을 행하신다 하여 유대인들이 예수를 박해하게 된지라
17. 예수께서 그들에게 이르시되 내 아버지께서 이제까지 일하시니 나도 일한다 하시매
18. 유대인들이 이로 말미암아 더욱 예수를 죽이고자 하니 이는 안식일을 범할 뿐만 아니라 하나님을 자기의 친 아버지라 하여 자기를 하나님과 동등으로 삼으심이러라
 
[아들의 권한] 
   
19. ○그러므로 예수께서 그들에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지께서 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라

20. 아버지께서 아들을 사랑하사 자기가 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 놀랍게 여기게 하시리라
21. 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기가 원하는 자들을 살리느니라
22. 아버지께서 아무도 심판하지 아니하시고 심판을 다 아들에게 맡기셨으니
23. 이는 모든 사람으로 아버지를 공경하는 것 같이 아들을 공경하게 하려 하심이라 아들을 공경하지 아니하는 자는 그를 보내신 아버지도 공경하지 아니하느니라
24. 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라
25. 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니 곧 이 때라 듣는 자는 살아나리라
26. 아버지께서 자기 속에 생명이 있음 같이 아들에게도 생명을 주어 그 속에 있게 하셨고
27. 또 인자됨으로 말미암아 심판하는 권한을 주셨느니라
28. 이를 놀랍게 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니
29. 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라
 
[예수를 믿게 하는 증언] 
   
30. ○내가 아무 것도 스스로 할 수 없노라 듣는 대로 심판하노니 나는 나의 뜻대로 하려 하지 않고 나를 보내신 이의 뜻대로 하려 하므로 내 심판은 의로우니라

31. 내가 만일 나를 위하여 증언하면 내 증언은 참되지 아니하되
32. 나를 위하여 증언하시는 이가 따로 있으니 나를 위하여 증언하시는 그 증언이 참인 줄 아노라
33. 너희가 요한에게 사람을 보내매 요한이 진리에 대하여 증언하였느니라
34. 그러나 나는 사람에게서 증언을 취하지 아니하노라 다만 이 말을 하는 것은 너희로 구원을 받게 하려 함이니라
35. 요한은 켜서 비추이는 등불이라 너희가 한때 그 빛에 즐거이 있기를 원하였거니와
36. 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있으니 아버지께서 내게 주사 이루게 하시는 역사 곧 내가 하는 그 역사가 아버지께서 나를 보내신 것을 나를 위하여 증언하는 것이요
37. 또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증언하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형상을 보지 못하였으며
38. 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그가 보내신 이를 믿지 아니함이라
39. 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라
40. 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다
41. 나는 사람에게서 영광을 취하지 아니하노라
42. 다만 하나님을 사랑하는 것이 너희 속에 없음을 알았노라
43. 나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접하지 아니하나 만일 다른 사람이 자기 이름으로 오면 영접하리라
44. 너희가 서로 영광을 취하고 유일하신 하나님께로부터 오는 영광은 구하지 아니하니 어찌 나를 믿을 수 있느냐
45. 내가 너희를 아버지께 고발할까 생각하지 말라 너희를 고발하는 이가 있으니 곧 너희가 바라는 자 모세니라
46. 모세를 믿었더라면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라
47. 그러나 그의 글도 믿지 아니하거든 어찌 내 말을 믿겠느냐 하시니라

 

聖経 - ヨハネによる福音書 5章

1. こののち、ユダヤ人の祭があったので、イエスはエルサレムに上られた。
2. エルサレムにある羊の門のそばに、ヘブル語でベテスダと呼ばれる池があった。そこには五つの廊があった。
3. その廊の中には、病人、盲人、足なえ、やせ衰えた者などが、大ぜいからだを横たえていた。〔彼らは水の動くのを待っていたのである。
4. それは、時々、主の御使がこの池に降りてきて水を動かすことがあるが、水が動いた時まっ先にはいる者は、どんな病気にかかっていても、いやされたからである。〕
5. さて、そこに三十八年のあいだ、病気に悩んでいる人があった。
6. イエスはその人が横になっているのを見、また長い間わずらっていたのを知って、その人に「なおりたいのか」と言われた。
7. この病人はイエスに答えた、「主よ、水が動く時に、わたしを池の中に入れてくれる人がいません。わたしがはいりかけると、ほかの人が先に降りて行くのです」。
8. イエスは彼に言われた、「起きて、あなたの床を取りあげ、そして歩きなさい」。
9. すると、この人はすぐにいやされ、床をとりあげて歩いて行った。その日は安息日であった。
10. そこでユダヤ人たちは、そのいやされた人に言った、「きょうは安息日だ。床を取りあげるのは、よろしくない」。
11. 彼は答えた、「わたしをなおして下さったかたが、床を取りあげて歩けと、わたしに言われました」。
12. 彼らは尋ねた、「取りあげて歩けと言った人は、だれか」。
13. しかし、このいやされた人は、それがだれであるか知らなかった。群衆がその場にいたので、イエスはそっと出て行かれたからである。
14. そののち、イエスは宮でその人に出会ったので、彼に言われた、「ごらん、あなたはよくなった。もう罪を犯してはいけない。何かもっと悪いことが、あなたの身に起るかも知れないから」。
15. 彼は出て行って、自分をいやしたのはイエスであったと、ユダヤ人たちに告げた。
16. そのためユダヤ人たちは、安息日にこのようなことをしたと言って、イエスを責めた。
17. そこで、イエスは彼らに答えられた、「わたしの父は今に至るまで働いておられる。わたしも働くのである」。
18. このためにユダヤ人たちは、ますますイエスを殺そうと計るようになった。それは、イエスが安息日を破られたばかりではなく、神を自分の父と呼んで、自分を神と等しいものとされたからである。
19. さて、イエスは彼らに答えて言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。子は父のなさることを見てする以外に、自分からは何事もすることができない。父のなさることであればすべて、子もそのとおりにするのである。
20. なぜなら、父は子を愛して、みずからなさることは、すべて子にお示しになるからである。そして、それよりもなお大きなわざを、お示しになるであろう。あなたがたが、それによって不思議に思うためである。
21. すなわち、父が死人を起して命をお与えになるように、子もまた、そのこころにかなう人々に命を与えるであろう。
22. 父はだれをもさばかない。さばきのことはすべて、子にゆだねられたからである。
23. それは、すべての人が父を敬うと同様に、子を敬うためである。子を敬わない者は、子をつかわされた父をも敬わない。
24. よくよくあなたがたに言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをつかわされたかたを信じる者は、永遠の命を受け、またさばかれることがなく、死から命に移っているのである。
25. よくよくあなたがたに言っておく。死んだ人たちが、神の子の声を聞く時が来る。今すでにきている。そして聞く人は生きるであろう。
26. それは、父がご自分のうちに生命をお持ちになっていると同様に、子にもまた、自分のうちに生命を持つことをお許しになったからである。
27. そして子は人の子であるから、子にさばきを行う権威をお与えになった。
28. このことを驚くには及ばない。墓の中にいる者たちがみな神の子の声を聞き、
29. 善をおこなった人々は、生命を受けるためによみがえり、悪をおこなった人々は、さばきを受けるためによみがえって、それぞれ出てくる時が来るであろう。
30. わたしは、自分からは何事もすることができない。ただ聞くままにさばくのである。そして、わたしのこのさばきは正しい。それは、わたし自身の考えでするのではなく、わたしをつかわされたかたの、み旨を求めているからである。
31. もし、わたしが自分自身についてあかしをするならば、わたしのあかしはほんとうではない。
32. わたしについてあかしをするかたはほかにあり、そして、その人がするあかしがほんとうであることを、わたしは知っている。
33. あなたがたはヨハネのもとへ人をつかわしたが、そのとき彼は真理についてあかしをした。
34. わたしは人からあかしを受けないが、このことを言うのは、あなたがたが救われるためである。
35. ヨハネは燃えて輝くあかりであった。あなたがたは、しばらくの間その光を喜び楽しもうとした。
36. しかし、わたしには、ヨハネのあかしよりも、もっと力あるあかしがある。父がわたしに成就させようとしてお与えになったわざ、すなわち、今わたしがしているこのわざが、父のわたしをつかわされたことをあかししている。
37. また、わたしをつかわされた父も、ご自分でわたしについてあかしをされた。あなたがたは、まだそのみ声を聞いたこともなく、そのみ姿を見たこともない。
38. また、神がつかわされた者を信じないから、神の御言はあなたがたのうちにとどまっていない。
39. あなたがたは、聖書の中に永遠の命があると思って調べているが、この聖書は、わたしについてあかしをするものである。
40. しかも、あなたがたは、命を得るためにわたしのもとにこようともしない。
41. わたしは人からの誉を受けることはしない。
42. しかし、あなたがたのうちには神を愛する愛がないことを知っている。
43. わたしは父の名によってきたのに、あなたがたはわたしを受けいれない。もし、ほかの人が彼自身の名によって来るならば、その人を受けいれるのであろう。
44. 互に誉を受けながら、ただひとりの神からの誉を求めようとしないあなたがたは、どうして信じることができようか。
45. わたしがあなたがたのことを父に訴えると、考えてはいけない。あなたがたを訴える者は、あなたがたが頼みとしているモーセその人である。
46. もし、あなたがたがモーセを信じたならば、わたしをも信じたであろう。モーセは、わたしについて書いたのである。
47. しかし、モーセの書いたものを信じないならば、どうしてわたしの言葉を信じるだろうか」。

 

Bible - John's Gospel - Chapter 5

1. Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews. 
2. Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades. 
3. Here a great number of disabled people used to lie -- the blind, the lame, the paralyzed. 
4. (BLANK)
5. One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
6. When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?" 
7. "Sir," the invalid replied, "I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me." 
8. Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
9. At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath, 
10. and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat." 
11. But he replied, "The man who made me well said to me, `Pick up your mat and walk.'" 
12. So they asked him, "Who is this fellow who told you to pick it up and walk?" 
13. The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there. 
14. Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you." 
15. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well. 
16. So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him. 
17. Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I, too, am working." 
18. For this reason the Jews tried all the harder to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. 
19. Jesus gave them this answer: "I tell you the truth, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does. 
20. For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these. 
21. For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it. 
22. Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, 
23. that all may honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father, who sent him. 
24. "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life. 
25. I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live. 
26. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself. 
27. And he has given him authority to judge because he is the Son of Man. 
28. "Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice 
29. and come out -- those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned. 
30. By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me. 
31. "If I testify about myself, my testimony is not valid.
32. There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is valid. 
33. "You have sent to John and he has testified to the truth.
34. Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved. 
35. John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light. 
36. "I have testimony weightier than that of John. For the very work that the Father has given me to finish, and which I am doing, testifies that the Father has sent me. 
37. And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, 
38. nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent. 
39. You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me, 
40. yet you refuse to come to me to have life.
41. "I do not accept praise from men,
42. but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts. 
43. I have come in my Father's name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him. 
44. How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God? 
45. "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set. 
46. If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me. 
47. But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?" 
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼