| 참부모경 - 370. 원양어업의 전초기지 톱오션 참부모님께서는 ‘톱오션’이란 배를 만들어 인류의 식량난 해결을 위한 어분을 생산하고자 크릴새우를 잡는 조업을 남극해 일대에서 시작하셨다. 다른 어류도 잡으며 남극의 어업활동을 개척해 나가신 것이다. 14 남극을 개발하기 위해서 톱오션이란 배를 만들었는데 이 배가 곧 남극으로 떠날 것입니다. 이 배 말고도 또 최신식 배 2척을 만들었습니다. 미국은 지금 남극에서 어로작업을 할 수 있는 사람이 없습니다. 일단 배를 타고 떠나면 8개월에서 1년 정도는 돌아올 수 없습니다. 가정문제 때문에 배를 탈 젊은 사람이 없습니다. 그러니까 우리가 남극에 큰 배를 가지고 대표적으로 진출하는 데에 미국 정부가 전적으로 도와주고 있습니다. 남극의 모든 정보를 우리 사람들이 조사해 주기 때문입니다. 15 톱오션이라는 배가 남극 바다에 가서 크릴새우를 잡습니다. 크릴새우는 고단백질을 가졌기 때문에 만물을 자라게 할 수 있는 자원이 됩니다. 새끼로부터 모든 동물들을 먹여 살릴 수 있는 사료가 된다는 것입니다. 그것은 결국 인류를 위한 사료입니다. 만물을 위한 사료로 우리가 공급해 나가야 됩니다. 그래서 이런 일을 계속함으로써 바다에서부터 인류의 식량문제를 해결하는 것입니다. 16 지금 남극 바다에서 조업하는 배가 7천 톤급입니다. 러시아 배를 우리가 인수했는데, 2척 중에 1척이 조업에 나섰습니다. 제일 춥고, 제일 바람이 세고, 빙산이 떠돌아다니는 곳에서 조업합니다. 거기 고기들은 얼음 아래에서 살아가고 있습니다. 얼음 밑이 의지가 되니까 그렇습니다. 또 바다 가운데는 모든 것이 잘 보이지만 얼음은 그림자가 지니까 은신처가 되기 때문에 큰 빙산 밑에 고기들이 떼로 모여 있고 크릴새우 떼도 그런 데에 붙어 다니는 것입니다. 그것을 훑어 잡아야 되니까 얼마나 모험을 하는지 모릅니다. 그런 큰 배는 어창이 상당히 큽니다. 지금까지 보통 배를 샀는데 어창을 5배 이상 크게 만들었습니다. 남들은 제일 많이 잡아야 하루에 80톤 되는데 이것은 하루에 320톤까지 잡으니까 4배입니다. 17 대양에서는 새치가 아니면 큰 고기를 잡아야 됩니다. 남극에 가는 톱오션을 한번 타고 갔다 와 봐야 남극 북극에 대한 상황을 잘 압니다. 북극과 남극에서 잡는 고기가 무엇이라는 것을 안다는 것입니다. 남극은 깊은 바다니까 위험합니다. 빙산과 싸우는 것입니다. 물고기들이 그냥 있지를 않습니다. 빙산이 있으면 빙산 아래가 물고기들의 은신처입니다. 그렇기 때문에 물고기들이 빙산을 따라가는 것입니다. 난바다에 있으면 지나가는 큰 물고기들이 잡아먹으니까 빙산 아래에 붙어 다니는 것입니다. 그렇기 때문에 크릴새우도 그런 은신처인 얼음 아래에 붙어 다니고 또 조그만 물고기들도 거기에 있는 것입니다. 그러니까 그 아래로 그물을 집어넣어야 됩니다. 그래서 위험합니다. 이 배는 빙산을 깨면서 갑니다. 빙산을 얼마만큼 깨고 다가가서 고기를 잡는 것입니다. |
| 真の父母経 - 370. 遠洋漁業の前哨基地、トップ・オーシャン 真の父母様は、「トップ・オーシャン」という船を造り、人類の食糧難解決のための魚粉を生産するため、オキアミを獲る操業を南極海一帯で始められた。そして、他の魚類も獲りながら、南極の漁業活動を開拓していかれたのである 14 南極を開発するために「トップ・オーシャン」という船を造ったのですが、この船が間もなく南極に出発します。この船のほかに、さらに最新式の船を二隻造り ました。アメリカは今、南極で漁労作業ができる人がいません。一旦、船に乗って出発すれば、八ヵ月から一年ほどは帰ってくることができません。家庭問題ゆ えに、船に乗る若者がいないのです。ですから、私たちが代表として南極に大きな船で進出するのですが、アメリカ政府が全面的に支援しています。南極のすべ ての情報を、私たちのメンバーが調査してくれるからです。 15 「トップ・オーシャン」という船が南極海に行って、オキアミを獲っています。オキアミには良質のタンパク質があるので、万物を育てるための資源になるので す。すべての動物を子供のときから養って生かすことができる飼料になるというのです。それは結局、人類のための飼料です。万物のための飼料として、私たち が供給していかなければなりません。ですから、このようなことを継続していくことによって、海から人類の食糧問題を解決するのです。 16 今、南極海で操業する船が七千トン級です。ロシアの船を私たちが引き継いだのですが、二隻のうち一隻が操業に行きました。最も寒く、最も風が強く、氷山が漂っている所で操業するのです。 そこの魚たちは、氷の下に生息しています。氷の下が安心だからです。また、海の中はすべてのものがよく見えますが、氷は影ができ、隠れ家になるの で、大きな氷山の下に魚が群れをなして集まっていて、オキアミの群れもそのような所にくっついて回るのです。それを剥ぎ取るように捕まえなければならない ので、どれほど冒険か分かりません。 そのように大きな船は、魚倉が相当に大きいのです。今まで普通の船を買っていたのですが、魚倉が五倍以上の大きさで造られています。他の人たちはどれだけ多く獲っても一日に八十トンですが、これは一日に三百二十トンまで獲れるので、四倍です。 17 大洋では、梶木などの大きな魚を獲らなければなりません。南極に行く「トップ・オーシャン」に一度乗って、行ってきてこそ、南極と北極の状況がよく分かり ます。北極と南極で捕れる魚は何かが分かるというのです。南極は海が深いので危険です。氷山と闘うのです。魚たちがじっとはしていません。氷山があれば、 氷山の下が魚たちの隠れ家です。ですから、魚たちが氷山に付いていくのです。 沖にいれば、通り過ぎる大きな魚たちに食べられてしまうので、氷山の下にくっついて回るのです。ですから、オキアミもそのような隠れ家である氷の下 にくっついて回り、また小さな魚たちもそこにいるのです。そのためその下に網を入れなければなりません。ですから、危険なのです。この船は、氷山を砕きな がら進みます。氷山をある程度砕いて近づき、魚を獲るのです。 |
| Chambumo Gyeong - 370. Top Ocean True Parents built a ship called Top Ocean and began an enterprise to catch krill across the entire Antarctic region. The purpose was to manufacture fish powder, thereby addressing the problem of the global food shortage. Top Ocean also caught other kinds of fish, and this paved the way for an Antarctic fishery. 14 I built a ship and named it Top Ocean in order to develop the South Pole. This ship will soon set sail. In addition to this ship, I built two more similar, latest model ships. Right now, the United States cannot run fishing operations in the Antarctic because the crews have to stay there for eight months to a year. Young people will not take on such a schedule because of possible family issues. That is why the US government is fully supporting our efforts to send our big ships to the South Pole. Besides fishing, our people are exploring for the government and providing it with information about the South Pole. (326-279, 2000/07/15) 15 The ship called Top Ocean is sailing the Antarctic to catch krill. Krill is high in protein and can nourish all the things of creation. It can serve as feed for all types of animals and their offspring. Ultimately, it should be food for human beings. We must supply this nourishment to all things of creation. As we continue this harvest through the ocean, we will end the global food shortage. (324-114, 2000/06/17) 16 The ships that are operating in the Antarctic right now are 7,000-ton class ships. We have acquired a number of these ships from Russia and have put half of them into operation. They are operating in the coldest places on earth, where the winds are the strongest and the seas are full of icebergs. Fish there live under the ice. The fish survive in the water beneath the ice. Everything generally is visible out at sea, but here the ice casts shadows that conceal the fish. Therefore, fish gather in schools under large icebergs and krill follow them there. It is quite an adventure because you have to scrape along and catch them in this environment. These ships have very large fish holds. I have been buying boats with standard features and have enlarged the fish holds to five times their usual size. Other people catch, at most, about 80 tons a day, but we catch four times that amount, up to 320 tons of fish per day. (334-070, 2000/09/28) 17 On the open seas, you can catch large fish, such as sailfish. You can understand the situation at the poles once you go on a South Pole expedition on our Top Ocean. You will discover what fish are caught at the North Pole and South Pole. The depth of the Antarctic Ocean is what makes it dangerous. Moreover, you are battling icebergs. The fish do not remain still. If there is an iceberg, fish go to hide beneath it, so they follow them. On the open seas, they are easy prey for larger fish, so they stay under the icebergs. Krill also stay at the bottom of the iceberg, which is their safe habitat together with the smaller fish. You have to cast your net below the iceberg. That is why it is dangerous. This ship sails amid icebergs in its quest to catch fish and krill. (368-327, 2002/02/01) |
다음검색