평화경 - (135) 제8편 한국통일과 세계평화 제4장 세계를 위한 조국의 갈 길 4. 한국은 섭리의 중심국가 인간의 힘만으로는 상상도 할 수 없는 기적이 우리 앞에 현실로 벌어지고 있는 이 순간, 여러분 모두는 기적의 목격자가 되었습니다. 역사에 전무후무한 승리를 축하하는 세계적인 식전에 참석한 그 자체가 영원을 두고 자랑이 될 것입니다. 바라건대 여러분께서도 오늘의 이 기적을 경탄하는 자리에만 머물지 말고, 섭리적인 의의에 대한 확인과 더불어 기적의 실체와 확고한 인연을 맺음으로써 생애 도약의 계기로 삼으시기를 바랍니다. 이것은 개인을 위해서도 민족과 나라를 위해서도 권고드리지 않을 수 없습니다. 한민족이 본인이 걸어온 역사적인 승리의 기대를 저버리지 않는다면 한국은 곧 세계로 비약하게 될 것입니다. 존경하는 귀빈 여러분! 하나님의 뜻을 중심으로 볼 때 한민족은 하나님이 택한 민족이요, 한국은 하나님이 바라시는 위하는 생활을 본 보여야 할 섭리의 중심국가입니다. 역사의 숱한 사연과 곡절이 엉클어져 있는 한국은 이곳에 결집되어 있는 무수한 섭리사의 영적 조건들과 역사의 공과를 맡아 정리하고 청산해야 할 섭리적인 사명이 있습니다. 우수한 천품과 문화를 지닌 민족이면서도 세계에서 유례를 찾을 수 없는 고난의 길을 걸어왔음은 이러한 점에서 이해되어야 합니다. 이 민족의 시련은 이 민족 자체만의 것이 아니고 섭리적인 것이며, 하나님께서는 이 민족이 이것을 극복하기를 고대하고 계십니다. 세계사의 총합적 유산이라 일컬을 수 있는 동과 서, 남과 북의 만남, 정신과 물질, 유심과 유물의 대결과 혼돈이 집약되어 한반도에서 소용돌이침도 마치 새 시대를 잉태한 산모의 몸부림과도 같은 것입니다. 한민족의 민족적 국가적 어려움은 하나님의 뜻과 섭리를 떠나서는 해결될 수 없으며, 한국 단독으로서가 아니라 세계와의 관계 속에서만 해결이 가능하다고 봅니다. 한민족은 이제 하늘의 뜻을 깨닫고 하나님께서 세계의 정신계를 지도할 목적으로 보내신 분을 따르고 고난을 넘어서야 하겠습니다. 본인과 통일교회 기반은 철저하게 하늘의 뜻을 따라 위하면서 닦아 온 기반입니다. 유태교와 기독교의 박해를 뚫고 동과 서의 몰이해를 뛰어넘어 승리한 기반인 것입니다. 한민족과 한국이 본인의 세계적 승리 기반 위에서 세계를 위하는 생활을 하게 된다면 하나님께서 미국에 내리신 역사적 축복 이상의 복을 한국에 내리시리라고 봅니다. 이렇게 되면 한국은 고난을 극복할 뿐 아니라 세계 앞에 참과 사랑과 평화의 중심이 될 것입니다. 하나님이 한국을 사랑하심은 한국만을 위한 것이 아닙니다. 한민족이 세계를 위할 때 비로소 하나님이 한국에 내리신 축복이 결실될 것입니다. 존경하는 내외 귀빈 여러분! 본인이 미국에서 법정 투쟁을 계속하고 있을 때 나의 무죄와 결백을 재판부에 탄원하여 성원해 주셨던 각계 지도자 여러분에게 이 자리를 빌려 각별한 감사의 말씀을 드립니다. 하나님의 축복이 여러분의 가정과 우리 조국 위에 영원하기를 빌면서 인사를 대신합니다. 감사합니다. |
平和経 - (135) 第8篇 韓半島統一と世界平和 第4章 世界のために祖国が行くべき道 4. 韓国は摂理の中心国家 人間の力だけでは想像もできない奇跡が、私たちの前で現実に展開しているこの瞬間、皆様全員が奇跡の目撃者になりました。歴史上、空前絶後の勝利を祝う世界的な式典に参席されたこと自体が、永遠に誇りとなるでしょう。願わくは、皆様も、きょうのこの場が奇跡に駕嘆する場にとどまるのではなく、摂理的な意義に対する確認とともに、奇跡の実体と確固とした関係を結ぶことによって、生涯の跳躍の契機とされるようお願いします。 これは個人のためにも、民族と国家のためにも、勧告せざるを得ません。韓民族が、私が歩んできた歴史的な勝利の基台に立つならば、韓国はやがては世界に飛躍するようになるでしょう。 尊敬する貴賓の皆様。神様のみ旨を中心として見るとき、韓民族は神様が選んだ民族であり、韓国は神様の願われるために生きる生活の手本を示すべき摂理の中心国家です。歴史上の数多くの事情と曲折がもつれ合った韓国は、ここに結集されている無数の摂理史の霊的条件と歴史の功罪を受け持ち、整理して清算しなければならない摂理的な使命があります。優れた天稟と文化をもった民族でありながらも、世界で類例を見ない苦難の道を歩んできたことは、このような点から理解されなければなりません。 この民族の試練はこの民族自体だけのものではなく、摂理的なものであり、神様はこの民族がこれを克服することを待ち望んでいます。世界史の総合的な遺産と呼ぶことのできる東と西、南と北の出会い、精神と物質、唯心と唯物の対決と混沌が集約された韓国で渦が巻き起こるのも、ちょうど新しい時代をはらんだ産婦の産みの苦しみのようなものです。 韓民族の民族的、国家的な苦難は、神様のみ旨と摂理を離れては解決できず、韓国単独としてではなく、世界との関連の中でのみ解決が可能であると思います。韓民族は今や天のみ旨を悟り、神様が世界の精神界を指導する目的をもって送られた方に従って、苦難を越えていかなければなりません。 私と統一教会の基盤は、徹底して天のみ旨に従って、ために生きながら築いてきた基盤です。ユダヤ教とキリスト教の迫害を貫き、東と西の無理解を跳び越えて勝利した基盤なのです。私の世界的な勝利の基盤の上で、韓民族と韓国が世界の、ために生きる生活をするようになるならば、神様はアメリカに与えた歴史的な祝福以上の祝福を韓国に下さるだろうと思います。 そのようになれば、韓国は苦難を克服するだけではなく、世界の前に真と愛と平和の中心となるでしょう。神様が韓国を愛されるのは、韓国だけのためではありません。韓民族が世界のために生きるとき、初めて神様が韓国に与えてくださった祝福は結実するのです。 尊敬する内外の貴賓の皆様。私がアメリカで法廷闘争を続けているとき、私の無罪と潔白を裁判所に嘆願し、声援を送ってくださった各界の指導者の皆様に、この場をお借りして厚くお礼を申し上げます。神様の祝福が皆様の御家庭と私たちの祖国の上に永遠であることを祈りながら、私の挨拶に代えさせていただきます。ありがとうございました。 |
Pyeong Hwa Gyeong (135) Book 8. The Reunification of Korea and World Peace CHAPTER 4. Our Homeland for the Sake of the World 4. Korea is the central nation of the providence An unimaginable miracle is unfolding in front of us at this moment, and all of you have become partakers in this miracle. I hope you will treasure the memory of having been present at this occasion, commemorating this historically unique victory. I also hope that you will not be content to just be amazed by these accomplishments, but that you will try to find out the exact providential meaning of this event and connect yourselves to it, and take this opportunity to make a great leap forward in your own spiritual life. I recommend this to you for your personal benefit, and also for your nation and your country. If Korea intends to become the leading nation in the world in a short time, it should not turn its back on the foundation I have laid. When we look from the standpoint of God’s Will, we see that the Korean people are a God-chosen people and that Korea is a central nation in God’s providence. You should provide the world with a model of living for others. Many historical and unknown events in God’s providence are intertwined and centered in Korea. This nation has the mission to take responsibility for the world, and for that it has set numerous spiritual conditions in providential history. Although the Korean people are endowed with an excellent character and a fine culture, they have walked a path of incomparable suffering. Their suffering should be understood in view of God’s providence. The challenges and tribulations Korea has been experiencing are part of God’s providence, and God is waiting anxiously for the nation to overcome them. East and West, North and South, converge in Korea. Idealism and materialism, theism and atheism, are all concentrated here. It seems that the whirlwind of ideas sweeping this country is the labor pain before the birth of a new era. Korea cannot solve its national problems apart from the Will and providence of God. Furthermore, Korea cannot overcome its difficulties on its own, but only in cooperation with the world. In order for Korea to provide spiritual leadership for the world, Korea will have to overcome its difficulties by awakening to the Will of God and by following the person whom God has sent. My foundation and that of the Unification Church has been established by strictly following the Will of God and by completely living my life for others. Now the Unification Church and I have gained the victory and overcome all persecution. If the Korean people, on the foundation of my worldwide victory, live for the world, then Korea can overcome its own suffering and can also become a center of love, truth, and peace in the world. It will receive an even greater blessing than America received. I am not a weak person. I will not rest on my past merits or yield before an unrighteous world. Even though the road may be long and the task of accomplishing the heavenly kingdom enormous, I will continue on my way. Ladies and gentlemen, on this occasion, I would like to express my heartfelt gratitude for your support and your faith in my innocence during my court battle in America. I pray for God’s eternal blessing upon your families and upon our homeland. Thank you. |
다음검색