CAFE

평화의 어머니  

평화의 어머니 6 - 2. 동토의 왕국을 무너뜨린 대담한 발걸음

작성자대태양/김현수|작성시간23.06.10|조회수1,908 목록 댓글 0
평화의 어머니
6장 평화의 어머니, 동토를 넘어 세상 끝까지

2. 동토의 왕국을 무너뜨린 대담한 발걸음

1"이제 냉전이라는 단어는 사라지겠네요."
  "겉으로만 그렇게 보일 뿐입니다. 엄연히 소련이 버티고 있고, 공산주의가 아직도 여러 나라에서 득세하고 있는데, 평화가 그리 쉽게 얻어질까요?"
"쉽지는 안겠지만 누군가는 그 일을 해내리라 믿어요."


2 1990년이 되면서 사람들은 세계가 어떻게 변할지를 놓고 이런저런 이야기를 주고받았습니다. 분명 겉으로는 화해의 시대로 접어들었지만 그 밑바닥에서는 여전히 불안한 냉전이 꿈틀거리고 있었습니다.  또 전 세계의 3분의 2를 지배하고 있던 소련은 자유주의 나라들을 공산화하려는 야욕을 버리지 않고 있었습니다.  우리 부부는 세계를 옥죄는 냉전을 이제는 끝내야겠다고 마음먹었습니다.  목숨을 내놓는 한이 있어도 얼어붙은 땅, 모스크바로 들어가 고르바쵸프를 만나기로 했습니다.

3 그 결단은 이미 14년 전에 내려졌습니다. 1976년 워싱턴 모뉴먼트 대회가 성공적으로 끝난 다음 날인 9월 19일에 우리 부부는 중대한 발표를 했습니다. 공산주의를 무너뜨리기 위해 모스크바에서 대회를 열겠다고 선언했습니다. 모스크바 크렘린궁을 굴복시켜야 하나님과 인류를 해방시킬 수 있습니다. 사람들의 반응은 냉담했습니다. 어떤 사람은 그야말로 무모한 돈키호테의 호언이라고 비웃었습니다. 그러나 우리 부부는 "모스크바로 가겠다"고 한 말을 한 번도 잊지 않았습니다.

4 공산주의와의 전쟁은 정치 체제나 단순한 구호의 싸움이 아니었습니다. '하나님이 있느냐 없느냐(God or no God)'의 문제였습니다. 그 전쟁의 진정한 목적은 공산세계 해방이었습니다. 냉전 시절에 자유세계 사람들이 미처 알지 못하고, 두려움에 사로잡혀 망설이고 있을때 수억 명의 공산세계 사람들은 고통스러운 삶을 근근이 이어 가고 있었습니다. 그들을 구원하기 위해 우리 부부는 소련을 넘어서야 했습니다.

5 그러나 소련은 호락호락한 나라가 아니었습니다. 대통령 고르바초프가 개혁을 내세우기는 했어도, 전 세계 공산주의의 우두머리로서 북극곰이라는 상징이 보여 주듯 철에 장막에 가려져 있는 막강한 철권의 국가였습니다. 모스크바로 떠나기 며칠 전에 우리 부부는 통일교회 원로 식구들과 자리를 함께했습니다. 식구들 중에는 극구 만류하는 사람이 더 많았습니다.

6 "왜 위험한 공산주의 본거지로 굳이 가시려 합니까?"
하지만 그 무엇보다도, 그 누구도 우리 부부의 뜻을 꺾을 수 없었습니다.
문 총재는 식구들의 얼굴을 한 명 한 명 바라보고는 뜻밖에 말을 했습니다.
"우리 통일교회의 후임자가 누가 되어야 할지, 이제 결정할 때가 되었어요."


7 갑자기 나온 '후임자'라는 단어에 아무도 말을 잇지 못하였습니다. 문 총재는 다시 한번 식구들을 둘러본 후 진중하게 말했습니다.
"내가 없어도 어머니만 있으면 돼요."


8 그 말이 끝나는 순간 나에게 '통일교회 제2대 교주'로서 막중한 사명이 주어졌습니다. 사람들은 깜짝 놀랐으나 나는 조용히 그 말을 들었습니다. 세상을 구할 독생녀이자 평화의 어머니로서 그 사명은 이미 30년 전에 주어진 것이지만, 나는 문 총재가 전면에서 섭리를 이끌어 갈 수 있도록 내조에 최선을 다했습니다. 그날 후임자를 발표한 것은 모스크바에서 혹여 일어날지도 모를 불미스러운 사태에 대비해 차후의 일을 염두에 둔 비상조치였습니다.

9 이후 1990년 참부모의 날을 맞이해 미국 뉴욕에서 '여성 전체 해방권'을 선포하고 나는 통일교회 제2대 교주가 되었습니다. 이어 1994년 11월 27일 뉴욕 벨베디어 수련소에서 제2대 교주로서 나의 공적 사명을 새로이 공표하고 그 의의를 강조했습니다. 그때는 16만 일본 여성 교육과 각국 대회가 끝나 나의 역할이 더욱 막중해졌습니다. 그날 나는 식구들 앞에서 "모두 하나 되어 참부모의 전통을 세우는 가정이 되기를 맹세하자"고 결의했습니다.

10 그런가 하면 1991년 6월, 캐나다의 클리어스톤 본관에서 일본 대표 부인 40명이 참석한 가운데 '고명성 선서 선포'가 있었습니다. 고명(顧命)은 '왕의 유언'을 뜻하는 말로, 문 총재는 자신이 성화한 후에도 내가 하나님의 사명을 이어 가도록 일본의 여성 대표들이 책임지고 참어머니를 받들어 나가야 한다는 유명(遺命)의 말씀을 선포했습니다. 이 선포에는 일본이 어머니와 하나 되어 세계를 품고 나가야 한다는 사명도 들어 있었습니다. 이처럼 남편은 여러 차례에 걸쳐 당신이 부재할 만약의 경우를 대비했습니다.

11 1990년 4월, 모스크바에서 세계언론인대회가 열렸습니다. 고르바초프 대통령은 대회에 참석한 세계지도자들을 크렘린궁으로 초청했습니다. 여성은 오로지 나 혼자였습니다. 소련 대통령 집무실은 여성의 출입이 엄격히 제한되어 있었으나 나는 극진한 대우를 받았습니다. 우리 부부는 고르바초프에게 중남미통일연합(AULA)이 제정한 '자유통일대십자훈장'을 수여했습니다. 그리고 그의 손을 잡고 축도했습니다.
"이 대통령을 하나님께서 축복하소서(God bless you, Mr. President)."


12 무신론을 주장하는 공산세계의 종주국인 소련 대통령 집무실에서 하나님의 축복을 기원하는 기도를 한다는 것 자체가 공산주의 체제상 도저히 용납될 수 없는 일이었습니다.
기도를 마치고 담소를 나눌 때 고르바초프 대통령이 말했습니다.
"한학자 여사님은 한복이 잘 어울리시네요. 참 아름다우십니다."


13 나는 즉각 화답했습니다.
"라이사 영부인도 정말 아름다우십니다. 세계 여성들이 존경하고 있습니다.  내일 라이사 여사를 뵙는 것을 즐거운 마음으로 기다리고 있습니다. 내 남편이 이야기했지만 대통령께서도 참 미남이시군요."


14 덕담이 오가면서 분위기가 점차 훈훈해졌습니다. 고르바초프 대통령은 하늘에라도 오른 듯한 기분으로 활짝 웃었습니다. 나는 이것이 기도의 힘이요, 역사라고 생각했습니다.

15 이후 이뤄진 회담이 세계의 역사를 바꿨습니다. 남편은 망설이지 않고 그에게 충고했습니다.
"소련의 성공은 하나님을 중심으로 하느냐, 그렇지 않느냐에 달려 있습니다. 무신론은 자기 파멸과 재앙을 초래할 뿐입니다."


16 소련이 살길은 공산혁명의 아버지라 불리는 레닌의 동상을 철거하고 종교의 자유를 시행하는 것만이 유일한 길이라 말했습니다. 이어 공산주의를 끝내고 하나님주의를 받아들이라고 대담하게 권고했습니다. 고르바초프의 얼굴에 당황한 빛이 역력했으나 종내에는 우리 부부의 말을 받아들이지 않을 수 없었습니다. 이제껏 크렘린궁에서 그런 말을 한 사람은 일찍이 없었습니다.

17 세계가 숨죽이며 지켜본 회담은 성공리에 끝났습니다. 그때부터 소련은 급속히 변하기 시작했습니다. 특히 우리 부부와 통일교회에 대한 소련과 고르바초프 대통령의 믿음은 점차 확대되었습니다. 그것은 놀라움을 넘어 가히 혁명에 가까웠습니다.


18 나는 5천 명이 넘는 소련 청년들과 교수들을 미국으로 불러와 교육시켰습니다. 그 후 소련에 쿠데타가 일어나 잠시 혼돈기가 찾아왔습니다. 고르바초프가 개혁과 개방 돌풍을 일으키자 군부에서 쿠데타를 일으켜 대통령을 크리미아 반도의 포로스에 연금시켰으나 구사일생으로 살아 돌아왔습니다.

19 개방정책을 통해 소련이 민주주의로 가는 노정에서, 우리가 교육시킨 대학생과 청년들이 군부의 탱크에 맞서 육탄으로 저지함으로써 고르바초프와 옐친이 다시 손을 잡고 소련을 해체하고 냉전을 종식시키는 데 견인차 역할을 했습니다. 문 총재와 내가 고르바초프의 집무실에서 했던 "이 대통령을 축복하소서"라는 축도가 천운을 불러 온 것입니다.

20 한편, 우리는 17년 전부터 유럽의 젊은이들을 중심으로 소련과 동유럽에 지하 선교사들을 보냈습니다. 청년들은 자기네 나라에서 어느 날 갑자기 사라져 사람들의 궁금증을 자아냈는데, 그들이 동유럽의 주요 도시에 들어가 꾸준히 활동해 소련이 붕괴되고 민주주의가 정착되는 일익을 담당했습니다.

21 고르바초프와의 만남이 이뤄지고 1년 후 소련공산당이 해체되고 동토의 왕국은 역사의 뒤안길로 사라졌습니다. 1971년 볼셰비키혁명 이래 70여 년 동안 세계의 3분의 2 이상을 차지하면서 수억 인류을 피흘리게 하고 공포 속으로 몰아넣었던 공산주의 종주국 소련이 드디어 그 붉은 깃발을 내렸습니다.

22 이것은 하나님을 부정하는 무신론의 세계관이 패망했다는 뜻이었습니다. 나아가 갈등과 투쟁 그리고 증오의 철학이 한계를 드러낸 것이며, 공산당의 독재체제가 파멸을 선언한 것이었습니다. 뒤돌아보면 우리 부부의 소련 입국과 고르바초프와의 만남은 살얼음판 위를 걷는 것과 같은 일생일대의 모험이었습니다. 그러나 공산주의가 그 힘을 잃어 세계의 판도가 바뀌는 데 결정적인 역할을 했습니다.

23 고르바초프와 회담을 마친 후 우리는 장차 변화할 세계에서 평화를 실체적으로 이끌어 나갈 단체가 있어야겠다고 생각했습니다. 그 무렵 세계를 어둡게 하는 그림자는 종교의 쇠퇴와 도덕성 상실 그리고 공산주의였습니다.

24 공산주의는 우리 부부의 50여 년에 걸친 노력으로 종주국 소련에서조차 폐기되는 운명에 처했습니다. 그러나 종교 문제는 무척이나 심각했습니다. 종교 지도자들이 풀어야 할 숙제는 분쟁을 막고, 피폐해져 가는 종교를 어떻게 다시 삶의 나침반으로 만드느냐 하는 것이었습니다. 그 바탕 위에서 도덕성을 회복해 나가야 했습니다.

25 우리는 이를 위해 120개 나라를 순회하면서 천주평화연합(UPF)을 창설했습니다. 진정한 평화세계를 일구기 위해 땀 흘리는 사람들과 단체를 하나로 묶어 지구촌의 살핏줄이 되게 했습니다. 각계각층의 명망있는 사람들이 우리의 뜻에 공감해 평화대사가 되었습니다.

26 2001년 한국의 12개 도시에서 시작한 평화대사 활동은 곧 세계 곳곳으로 뻗어 나갔습니다. 그들의 순수하고 뜻깊은 활동에 감명받아, 이제는 160여 나라에서 100만 명이 넘는 평화대사들이 참된 평화를 뿌리내리기 위해 각 분야에서 여러 일들을 하고 있습니다. 또한 유엔의 '경제사회이사회 특별자문 지위'를 받은 NGO가 되었습니다.

27 평화대사는 다양한 전문 분야의 사람들이 참여해 세계 구석구석에서 평화를 실천하는 실핏줄입니다. 분쟁이 있는 곳, 가난으로 교육이 제대로 이루어지지 못하는 곳, 종교 갈등이 있는 곳, 질병으로 고통받지만 치료를 받지 못하는 사람들이 있는 곳을 찾아가 아픔을 치유하고 더 나은 삶을 살아갈 수 있도록 헌신하고 있습니다.

 

平和の母
第六章 平和の母、凍土を越えて世界の果てまで

2. 凍土の王国を崩した勇気ある一歩

「いずれ冷戦という言葉は過去のものになるでしょうね」

「表向き、そう見えるだけですよ。ソ連はいまだに持ちこたえているし、共産主義はまだ多くの国で勢力を伸ばしているのに、平和がそれほど簡単に訪れるでしょうか?」

「簡単ではないでしょうが、誰かが必ず、平和をもたらしてくれると信じています」

一九九○年になり、人々は今後、世界がどのように変化していくかについて、様々に意見を交わしました。確かに、表向きは和解の時代に入りましたが、水面下ではなおも冷戦の不気味な潮流がうごめいていました。また、世界の三分の二を支配していたソ連は、自由主義の国々を共産化しようとする野心を捨てていませんでした。

私たち夫婦は、世界をじわじわと締めつけ、 苦しめている冷戦を、もう終わらせなければならないと決心しました。たとえ命を懸けることになったとしても、凍りついた大地、モスクワに入り、ゴルバチョフ大統領に会うことにしたのです。

その決断は、既に当時から遡って十四年前に下されていました。一九七六年、大成功で終わったワシントン・モニュメント大会の翌日である九月十九日に、私たち夫婦は重大な発表をしたのです。それは共産世界を解放するため、モスクワで大会を開くという宣言でした。モスクワのクレムリン宮殿を切り開いてこそ、神様と人類を解放することができるのです。しかし、人々の反応は冷ややかでした。ある人は、まさに無謀なドン・キホーテの虚言だとあざ笑いましたが、私たち夫婦は、「モスクワに行く」と言ったことを一度たりとも忘れませんでした。

共産主義との戦争は、政治体制や単純なスローガンの闘いではありませんでした。「神はいるのか、いないのか」という問題だったのです。その戦争の真の目的は、共産世界を解放して神様を迎えるようにすることでした。

冷戦時代、自由主義世界の人々が何も知らないうちに、もしくは知っていても知らないふりをし、恐怖に捕らわれて戸惑っている間に、共産主義世界では数え切れないほど多くの人々が、苦痛に満ちた生活を強いられていました。彼らを救うため、私たち夫婦はソ連を凌駕しなければならなかったのです。

しかしソ連は、決して与しやすい国ではありませんでした。ゴルバチョフが改革を掲げていたとはいえ、クマが国を象徴する動物であることからも分かるように、依然共産主義園のトップとして鉄のカーテンの奥に構える、冷血で屈強な国でした。

モスクワに行く少し前、私たち夫婦は統一教会の元老信徒たちに会って時間を共にしました。多くの信徒が、何とかして私たちを引き止めようとしました。

「なぜ危険な共産主義の本拠地に、あえて行こうとされるのですか?」

しかし何ものも、私たち夫婦の意志を曲げることはできませんでした。文総裁は信徒の顔を一人一人眺めた後、思いがけない言葉を発しました。

「統一教会の第二教主を決定する時が来ました」

突然出てきた「第二教主」という言葉に、誰も、何も言えませんでした。文総裁はもう一度信徒を見回した後、ゆっくり口を開きました。

「私がいなくても、お母様がいればいいのです」

この瞬間、「統一教会の第二教主」としての、私の重大な使命が明確になったのです。人々は驚いていましたが、私は静かにその言葉を受け止めました。世を救う独り娘、平和の母としての使命は、既に三十年前から与えられたものでしたが、私は文総裁が最前線で摂理を率いていけるよう、内助に最善を尽くしていました。その日、第二教主を発表したのは、モスクワで起こり得る不測の事態に備えながら、今後のことを念頭に置いた上での措置でした。

その後、一九九〇年三月二十七日、統一教会の名節(記念日)の一つである「真の父母の日」を迎え、アメリカのニューヨークで行われた記念礼拝で「女性全体解放圏」が宣布されることで、私は統一教会の第二教主となりました。

その後、一九九四年十一月二十七日には、ニューヨークのベルベディアで第二教主としての私の公的使命が改めて公表され、その意義が強調されました。十六万人の日本人女性教育と各国での大会が終わり、私の役割がさらに重大になっていた頃のことです。その日、私は信徒たちの前で、「みな一つとなり、真の父母の伝統を立てる家庭になることを誓いましょう」と決意を促しました。

また、一九九一年六月には、カナダのクレアストーンの本館で「顧命性宣誓宣布」が行われました。「顧命」とは、「王の遺言」を意味する言葉です。文総裁は御自身が聖和した後も、私が神様の使命を引き継いで果たしていけるよう、日本の女性代表が責任を持って真の母を支えていくべきことを、顧命として宣布されたのです。この宣布には、日本が真の母と一つになり、世界を抱いていかなければならないという使命も含まれていました。このように文総裁は、幾度にもわたって、御自分が不在となる万一の場合に備えられたのです。

一九九〇年四月、モスクワで「世界言論人大会」が開かれました。ゴルバチョフは、大会に参加した世界の指導者たちをクレムリン宮殿に招待したのですが、その中で女性は私一人だけでした。ソ連の大統領執務室は出入りを厳しく制限していましたが、私は特別待遇を受けたのです。私たち夫婦は、ゴルパチョフに「中南米統合機構(AULA)」が制定した「自由と統一のための大十字勲章」を授与した上で、彼の手を握り、祝祷しました。

「この大統領を神様が祝福してくださいませ」

無神論を主張する共産主義世界の宗主国、ソ連。そのソ連の大統領執務室で、神様の祝福を願う祈祷をするということ自体が、共産主義の体制上、異例のことでした。

祈持を終えて談笑していると、ゴルバチョフが私に向かって言いました。

「韓服がよくお似合いですね、本当にお美しいです」

私もすぐに返しました。

「ライサ夫人こそ本当にお美しいです。世界中の女性が尊敬しています。明日、ライサ夫人にお会いできるのを楽しみにしております。夫も申し上げましたが、大統領は本当にハンサムでいらっしゃいますね」

お互いに賛美し合う中で、雰囲気が次第に和やかになっていきました。ゴルバチョフは気分が舞い上がったのか、豪快に笑いました。私はこれが祈祷の力であり、役事だと思いました。

その後に行われた会談により、世界の歴史が変わりました。文総裁はためらうことなく、ゴルバチョフに向かって忠告をしました。

「ソ連の成功は、神様を中心とするか否かにかかっています。無神論は自滅と災いを招くだけです」

ソ連が生き残る道は、共産主義革命の父と呼ばれるレーニンの銅像を撤去し、宗教の自由を認めることだけである。さらに、共産主義を終わらせ、神主義を受け入れなさい、と堂々と語ったのです。ゴルバチョフの顔には困惑の色がありありと浮かびましたが、最後には私たち夫婦の言葉を受け入れました。それまで、クレムリン宮殿でそのような話をした人は一人もいませんでした。

世界が固睡を飲んで見守った会談は、成功裏に終わりました。その時から、ソ連は急速に変わり始めたのです。それは単なる変化を超え、もはや革命とも言えるものでした。特に、私たち夫婦と統一教会に対する、ソ連およびゴルバチョフの信頼は、次第に大きくなっていきました。私たちは三千人を超えるソ連の青年や教授をアメリカに呼び、教育を受けさせました。

その後、ソ連にクーデターが起き、しばらく混乱が続きました。ゴルバチョフが改革と開放を勢いよく進める中、共産主義体制における保守派がクーデターを起こし、大統領をクリミア半島のフォロスに軟禁したのです。しかし、幸いにも彼は九死に一生を得て、帰ってくることができました。

また、開放政策を通してソ連が民主主義に向かう中で、私たちが教育した大学生や青年たちがクーデター派の指揮下にあった戦車に立ち向かい、身を挺して阻止するということもありました。彼らはゴルバチョフとエリツィンが再び手を取ってソ連を解体し、冷戦を終息させるに当たって、牽引車の役割を果たしたのです。文総裁と私がゴルバチョフの執務室で捧げた「この大統領を神様が祝福してください」という祝持が、天運をもたらしたのです。

一方で、私たちは会談よりずっと前から、ヨーロッパの若者を中心に、ソ連と東ヨョーロッパに地下宣教師を密かに派遣していました。青年メンバーがある日突然、姿を消すので、周りの人々は気掛かりに思ったことでしょう。彼らは東ヨーロッパの主要都市に入り、地道に活動を続けて、ソ連を崩壊させるとともに民主主義を定着させるに当たって、一翼を担ったのです。

ゴルバチョフとの会談から一年八ヵ月後、ソ連共産党が解体され、凍土の王国は歴史の表舞台から消え去りました。一九一七年の十月革命以来、七十数年の間、世界の三分の二を支配下に収め、数億に上る人々の血を流し、人類を恐怖に追いやった共産主義の宗主国、ソ連が、ついにその赤旗を下ろしたのです。これは、神様を否定する無神論の世界観が敗北したことを意味しました。さらに、葛藤と闘争、憎悪の哲学の限界を暴き出し、共産党の独裁体制の崩壊を宣言したことになったのです。

振り返れば、私たち夫婦のソ連入国、およびゴルバチョフとの会談は、薄氷を踏むような一世一代の冒険でした。しかし、それが共産主義の力を失わせ、世界の版図を変えるに当たって、決定的役割を果たしたのです。

ゴルバチョフとの会談後、私たちはこれから大きく変わりゆく世界において、実質的に平和をつくり上げていける団体が必要だと考えました。その頃、世界に暗い影を落としていたのは、宗教の衰退と道徳性の喪失、そして共産主義の浸透でした。

その中で共産主義は、私たち夫婦の三十年以上にわたる努力により、宗主国のソ連ですら解体され、力を失うという結末を迎えました。しかし宗教問題は、いまだ非常に深刻な状況にありました。宗教指導者たちが解くべき宿題とは、いかにして宗教紛争を防ぎ、疲弊していく宗教が再び人生の羅針盤となるようにするか、ということでした。その土台の上で、道徳性を回復していく必要があったのです。

私たちはこの使命を果たすために百二十ヵ国を巡回し、「天宙平和連合(UPF)」を創設しました。真の平和世界をつくるために汗を流す人々と団体を一つに束ね、地球村の毛細血管のような役割を果たせるようにしたのです。

各界各層の名だたる人々が私たちの志に共感し、平和大使になりました。二〇〇一年に韓国の十二都市でスタートした平和大使活動は、すぐに世界各地へ広がっていきました。彼らの純粋さと、その意義深い活動に感銘を受け、今や百六十以上の国で百万人を超える平和大使が、真の平和を根づかせるため、それぞれの分野で様々な行動を起こしています。また、国連の経済社会理事会から特殊諮問資格を得た NGOにもなっています。

さらにそこから発展して、国連に加盟した国々が自国の権益だけを主張し合い、地球上で起こっている紛争をいまだに解決できていない現実において、真のビジョンを提示する「真の父母国連」をつくり、世界各地で奉仕活動を展開しています。

平和大使は、様々な専門分野の人々が参加し、世界の隅々まで訪ねていって平和を実践しています。紛争のある所、貧困によりまともに教育が受けられない人々がいる所、宗教的対立がある所、病気で苦しんでいても治療を受けられない人々がいる所を訪ねてその痛みを治癒し、より良い生活ができるように、献身的に活動しているのです。

 

MOTHER of PEACE
CHAPTER 6 CREATING THE ROAD TO ONE WORLD
 
2. Bold love breaks an iron curtain

With the coming of the year 1990, people were feeling hopeful that the world might truly change. I would hear one person saying, “The term 'Cold War' will soon no longer be heard,” and another responding, 'That may be your hope, but the Soviet Union is holding on, and communism is gaining power in many countries. Peace cannot be so easily achieved.” They would agree on one point-it won't be easy.

In the late 1980s, with American conservatism on the rise, the Solidarity movement generating success in Poland, and glasnost and perestroika progressing in Russia, the world was entering an era of reconciliation, at least on a superficial level. But at the same time, Moscow-directed insurgencies were building momentum in Africa, Asia and Central America. Moscow had succeeded in forcing the United States to pull out of Vietnam, allowing communism to run rampant there and in the killing fields of Cambodia. Marxists were still bent on their ambition to communize the entire world.

At that time, my husband and I sponsored the World Media Association fact-finding tours, taking Western journalists to see firsthand the conditions in the Soviet Union and other communist states. Informing journalists with indisputable facts was an effective step toward ending the Cold War. Besides taking the blinders off these journalists' eyes, the tours generated positive relations with Russian media. On that foundation, my husband and I decided to go to Moscow to meet President Mikhail Gorbachev.

Seventeen years earlier, on July 1, 1973, we had declared that one day we would “march to Moscow.” As we fought to overthrow communism, we had envisioned holding a rally in Red Square, and in October that year we announced this to our members. Most were enthusiastic, though the prophecy reminded some of the dream-like visions of Don Quixote. Sunburst, one of our church bands, turned our vision into a song, “Red Square,' with the immortal verse, “Must Go to Moscow!” Although the accomplishment of that goal took longer than we wished, my husband and I never forgot our commitment. We believed that winning the Soviet leadership’s heart in Moscow's Kremlin Palace would tip the scale toward liberating God and all of humanity.

Our Victory Over Communism work over the years was ultimately not about a political system, nor was it a public relations strategy to gain support from anti-communists. At its root was, and is, the question of “God or no God.” The real purpose of our struggle is to liberate the communist world-and the West as well—from atheistic materialism. During the Cold War, most people in the free world, including the journalists on our fact-finding tours, had no idea what life was like under communism. Others in a position to know chose to turn a blind eye, hesitating to take action out of fear. In the meantime, hundreds of millions in the communist world endured dire circumstances, some not knowing where their next day's food would come from. To save these suffering millions, our Heavenly Parent pushed my husband and me to win over the Soviet Union—and opened the path by which we could do so.

Engaging the leadership of the Soviet Union was certainly no simple task. President Gorbachev had been implementing gradual reform, but he had to deal with an entrenched bureaucracy programmed to maintain a belligerent posture as the leading nation of the communist world. Hidden behind an Iron Curtain, the Soviet Union projected the image of a powerful, iron-fisted empire.

A few days before we departed for Moscow, my husband and I sat down to discuss our plan with senior members of the Unification Church. Some of them tried to dissuade us, arguing that it was too dangerous for us, as notable opponents of communism, to walk into the communist stronghold. No one could derail my husband's and my determination, however. Nonetheless, my husband, recognizing the seriousness of the matter, was considering the future. As he looked into the face of each and every one there, he said something unexpected: “It's time to decide who will lead the movement when I am not here.'

All voices were silenced. Again he looked at the church leaders, one by one, and then spoke with care and gravity. “Even if I am not here, it is fine as long as Mother is present.”

His statement conferred on me the serious position of co-founder of the Unification Church. Everyone was surprised at what Father Moon was saying, but I just listened quietly. Having accepted the mission of God's only begotten Daughter and Mother of peace, for 30 years I had done my utmost to help my husband at the forefront of God's providence to save and guide the world. Now he had made it clear that Heaven's authority is equally with father and mother, husband and wife. It seemed he was making the announcement at that moment in case anything unfortunate happened in Moscow.

Later, Father Moon decided to share the same message with thousands of New York area members who had gathered to honor the 1990 Parents' Day with us. In his keynote address, he set into the public record that which he had stated to our leadership. There in the New Yorker Hotel, he declared, “Even when I am alone, I represent True Parents. And the same goes for Mother. When she is alone, she represents True Parents. Now there is nothing to worry about. Fundamentally I am the first founder of the church and Mother is the second founder. Until today, women have followed men, but from now on, they are on a horizontally even footing.”

This was not a one-time statement from my husband. At a meeting on June 15, 1991, True Father proclaimed his gomyeong at Clearstone Deer Park Lodge in Canada, in the presence of representative Japanese women leaders. The gomyeong is a final decree a king leaves for his subjects before passing away. In this proclamation, my husband declared that after his ascension, I would continue our God-given mission and that the Japanese woman leaders should take responsibility to support me.

On November 27, 1994, at Belvedere Training Center in New York, Father Moon again announced my public mission as the movement's second founder. At that time, the educational program for 160,000 Japanese women and significant events in certain nations had concluded, so my role was expanding. On that day, I resolved in front of members, “Let's all pledge to become the family that will unite and establish the traditions of the True Parents.”

In April 1990, a few days after that Parents' Day celebration, my husband and I, with our eldest son Hyo-jin, arrived in Moscow. The venue was the 11th World Media Conference and the 1st Summit Council for World Peace, sponsored by the World Media Association and the Association for the Unity of Latin America (AULA). During the conference, President Mikhail Gorbachev invited the participating world leaders to the Kremlin Palace. I was the only woman included on the invitation list and was treated very graciously. My husband and I awarded President Gorbachev the Grand Cross Medal for Freedom and Unification, which was presented by Ambassador Jose Maria Chaves, Chairman of AULA. We held President Gorbachev's hand and offered a simple benediction: “God bless you, Mr. President.”

Of course, it was absolutely unacceptable under the communist regime to pray for God's blessing in the office of the president of the Soviet Union, the epicenter of the ideology-driven atheist state. Nonetheless, President Gorbachev was warm with us and struck a friendly tone in our chat after the prayer. “Mrs. Hak Ja Han Moon,” he remarked, “I do like your traditional Korean dress. It looks beautiful on you.”

I answered with a smile, “The First Lady Raisa always looks beautiful, too! Women all over the world respect her. I'm looking forward to the pleasure of meeting Mrs. Gorbachev tomorrow at the Little Angels' performance. My husband told me you are a handsome man, and I can see it's true.” Through our conversation the atmosphere became friendly. President Gorbachev's smile was truly warm and bright; I had the impression that we all were flying on the clouds. I thought, “This is the power of prayer and the hand of God.”

As the meeting went on, my husband did not hesitate to advise President Gorbachev. “The success of the Soviet Union depends on whether you put God at the center or not,” he said, and he was emphatic: “Atheism will lead to nothing but self-destruction and disaster.” Father Moon told President Gorbachev that the only way for the Soviet Union to survive was for Russia to continue his economic and political reforms and to allow freedom of religion. President Gorbachev's face showed he was well aware of the enormity of Father Moon's advice, yet he could not help but receive what we said. Never before had anyone said anything like that in the Kremlin. Looking back, I feel confident to say that the words we exchanged at that moment changed the history of the world. I truly felt that heaven and earth were listening to every word with bated breath.

Our meeting in the Kremlin and the overall conference created heavenly energy, and our movement's fortunes in the Soviet Union began to advance. President Gorbachev’s confidence in my husband and me, and the Unification Church, increased by the day. It is amazing that, after that, the Soviet government would allow more than 3,000 Russian students and professors to travel to the United States for Divine Principle education. It was revolutionary.

The next year, a coup d'état took place in Moscow and instability ensued for a short time. President Gorbachev's efforts for political reform and openness had stirred up a reaction among the communist elite. The president was placed under arrest at his residence on the Crimean Peninsula. The insurrection lasted for three days and failed. Inspired by the road to democracy that President Gorbachev had pioneered, the people, especially the young, arose in Moscow in his defense, with Russian President Boris Yeltsin taking the lead in organizing the resistance. Those protestors, surely among whom were many we had educated in America, were the driving force in bringing Gorbachev and Yeltsin together, dissolving the Soviet Union and ending the Cold War. President Gorbachev's open-hearted reception of the prayer, “God bless you, Mr. President,” that my husband and I offered in his office surely brought him a stroke of heavenly fortune.

I must add that all this would never have happened were it not for the work of the “butterfly missionaries” of our movement from Europe. Called to this mission, they had departed from their own countries and entered the Soviet Union and Eastern Europe as underground representatives of True Parents. The fall of the Soviet Union was the climax of God's invisible plan for which these faithful people had set conditions at the risk of their lives. Through a complex interweaving of events, each of them played a role in bringing about the dissolution of the Soviet Union and the shift toward democracy. Even today, they continue to pray and work for religious freedom and social progress for Russia in its path forward.

The year after our meeting with President Gorbachev, the Soviet Communist Party was disbanded and what I thought of as a frozen kingdom melted into the mists of history. During the 70 years since the 1917 Bolshevik Revolution, as communist governments took control of a third of the world's population, the blood of hundreds of millions of people had been shed. At long last, the Soviet Union lowered its red flag, its atheistic worldview discredited. When the Soviet dictatorship declared its own demise, the communist assertion that progress takes place through class conflict, struggle and hatred, was revealed as totally false.

History will show that my husband and I were skating on very thin ice when we entered the Soviet Union to meet President Gorbachev, and that this meeting took place at exactly the right time. In declaring that the world's only hope is a God-centered worldview, we played a decisive spiritual role, and the world's political landscape was forever changed.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼