題德山溪亭柱 (제덕산계정주)
/ 曹植(조식)
請看千石鐘(청간천석종)
청컨대 천석 종을 보라.
非大扣無聲(비대구무성)
크게 치지 않으면 소리가 나지 않는다.
爭似頭流山(쟁사두류산)
어찌하면 두류산처럼,
天鳴猶不鳴(천명유불명)
하늘이 울려도 오히려 울지 않을 수 있을까?
〈감상〉
이 시는 덕산 계정의 기둥에 쓴 것으로, 남명(南冥)의 높은 기상을 보여 준 대표적인 시이다.
십이만 근이나 되는 종은 매우 크기 때문에 크게 치지 않으면 소리가 나지 않는다(거대한 종은 물론 남명 자신에 대한 비유이기도 함).
어찌하면 저 두류산처럼 하늘이 울려도 울지 않을 수 있을까(어떠한 상황에도 천석의 종처럼 의연함을 지키고 싶다는 자신의 이상을 의미함)?
이 시에 대해 『상촌잡록(象村雜錄)』에는 “조남명(曹南溟)의 이름은 식(植)이고, 자는 건중(楗中)이다.
절의(節義)를 숭상하여 천길 절벽(絶壁)에 선 듯한 기상이 있었다.
숨어 살고 벼슬하지 않았으며 문장을 짓는 데에도 기위(奇偉)하고 속되지 않았으니,
······와 같은 시는 시운(詩韻)이 호장(豪壯)할 뿐만 아니라 또한 자부함도 얕지 않다
曺南溟名植(조남명명식) 字楗中(자건중) 尙節義(상절의) 有壁立千仞之氣(유벽립천인지기)
隱遯不任(은둔불임) 爲文章(위문장) 亦奇偉不凡(역기위불범) 如請看千石鍾(여청간천석종)
非大叩無聲(비대고무성) 萬古天王峯(만고천왕봉) 天鳴猶不鳴(천명유불명) 不徒詩韻豪壯(불도시운호장)
亦自負不淺也(역자부불천야)라 평하고 있다.
그리고 『성호사설』에서는, “남명 조 선생은 과거를 거치지 않고 벼슬에 제수되었으나 곧 사퇴하였는데, 한낱 낮은 벼슬에 지나지 않았다.
그러나 그가 병이 나서 급하므로 감사가 장계를 올려 아뢰자, 어의를 보내어 약을 가지고 가서 간호하게 하였고,
급기야 작고하자 특별한 예로 대사간(大司諫)을 증직하였다.
그를 예우함이 이토록 극진하였으니 한 세상을 풍동(風動)할 만하다.
진실로 그런 분이 아니었다면 또 어찌 이와 같은 일이 있었겠는가?
고인(古人)의 언행(言行)·인격(人格)을 논한 사람들이 모두 벽립만인(壁立萬仞,
『세설신어(世說新語)』에, ‘왕공목태위(王公目太尉) 암암청치(巖巖淸峙) 벽립천인(壁立千仞)’이라는 것이 보임.
절벽이 만 길이나 된다는 뜻으로 즉 사람의 기개를 비유함)으로 공을 지목하는 것은 바로 이 때문이다.
나는 그의 「뇌룡명(雷龍銘)」·「계복명(鷄伏銘)」을 보고서 그 사람됨을 상상해 보았거니와,
또 그의 시에, ‘청간천석종(請看千石鍾) 비대고무성(非大叩無聲) 만고천왕봉(萬古天王峯) 천명유불명(天鳴猶不鳴)’이라 하였으니,
이 얼마나 놀라운 역량과 기백인가?
비록 퇴계(退溪)의 일월춘풍(一月春風, 주광정(朱光庭)이 처음 정명도(程明道)에게 배우고 돌아와서 사람에게 말하기를,
‘한 달을 봄바람 속에 앉아 있었다’ 하였음)과는 비교해 논할 수 없겠지만,
사람으로 하여금 심첨(心瞻)이 저절로 부풀게 한다.”라는 평이 실려 있다.
〈주석〉
〖石〗 섬(120근) 석, 〖扣〗 두드리다 구, 〖爭〗 어찌 쟁.
-원주용-