보통 양식집에 가면 돈까스와 비후까스를 많이들 주문합니다.
이들은 '얇게 저민 돼지고기(쇠고기)에 계란과 빵가루를 입혀 기름에 튀긴 요리'를 말하는데요, ~까스라는 말은 일본말이 우리 나라에서 콩글리시로 정착된 표현입니다.
'~까스'를 영어로는 cutlet이라고 합니다.
'굽거나 기름에 튀기기 위해 얇게 저민 고기' 또는 기름에 튀긴 요리를 말하지요.
그러니까 돈까스는 영어로 돼지고기(쇠고기)를 뜻하는 pork(beef)에 cutlet을 합해서 'pork cutlet', 비후까스는 'beef cutlet'이리고 해야 합니다.
다음검색