작성자유리강물 [박성호]작성시간12.03.29
상당히 헷갈리기 쉬운 개념인데 보기좋게 잘 정리해주셨네요. 그리고 뭐... 사실 일본에서 서양말 번역한 한자어 받아들인 거 쳐내면 우리가 지금 쓸 수 있는 말이 없죠. '문학'이니 '예술'이니 '정치', '경쟁' 따위의 2음절 한자어, 특히 '추상어'들은 대부분 메이지 시대 일본에서 만들어진 것들이니... 개인적으로 저 '한 명' 님은 모형하실 때가 제일 멋져뵈요. 2차대전사 저작물은 저 분의 가장 큰 오점 가운데 하나라는.... -_-;;;
답댓글작성자mirageknight [왕성국]작성자 본인 여부작성자작성시간12.03.29
타임 라이프 저도 소장하고 있는 보물중 하나죠.. 어릴적 잘살던 부자 친척형집에 전집으로 꽃혀있었던 그책을 보며 얼마나 탐이 나던지.. 결국 십여년전에 중고로 나온 먀물로 통째 샀는데 요새도 리뷰 쓸때 가끔 참고 자료로 읽습니다. 나중에 리뷰해 봅죠~~