작성자정진만작성시간15.10.06
박사님 의견에 공감하며 '카락(KARAK)은 요르단의 한 고대도시인데 , 이 '카락'이 한글로 번역하면 '가락'이 된다. '가락'은 김수로가 건국한 나라이다. 한문으로 음차하다보니 '카'의 발음을 옮길 수 없이 '가'로 적은 것이 그대로 눌러 앉아 당연히 '가락'으로 통하고 있다. 카락의 '카라'(KARA)는 '고리의 변형된 이름이다. 그러므로 김수로의 '가락'은' 고리'가 되는 것으로 박사님 의견과 같은 것입니다.,
작성자정진만작성시간15.10.06
부연 설명하자면 우리의 '빨래'는 그 원형인 '발레'에서 왔으며 '발레'는 광명인 '바르'에서 온 것으로 인도유럽어의 변형 연구에서 제가 밝히고 있습니다. 대저 , '빨래'를 하면 옷이 희며 발게 빛나는 것 처럼 우리의 선조들은 '광명'을 생활화 했다는 것을 알 수 있는 것입니다.