영어의 뿌리를 캐기보다, 그냥 산스크리트로 사물을 어떻게 소리내었는가 하는 것을 생각해볼 필요가 있다. 그렇게 하다보면, 그 소리의 뿌리를 알 수 있을 것이다.
다음은 산스크리트의 기초적인 숫자 개념이다.
eka : one. 1.
du / dwa : two. 2.
tri : three. 3.
catur : four. 4
panca / pancan : five. 5.
sas / shash : six. 6.
sapta / saptan : seven. 7.
asta / ashtan : eight. 8.
navan : nine. 9.
dasa / dasan : ten. 10.
이 산스크리트의 숫자 개념에서 보면, 영어와 거의 같은 소리를 내는 것이
du / dwa : two. 2; tri : three. 3; sas / shash : six. 6; sapta / saptan : seven. 7; asta / ashtan : eight. 8; navan : nine. 9; dasa / dasan : ten. 10 이라고 할 수 있다.
우리가 이런 영어의 뿌리를 캐어보면 당므가 같은 숫자를 새롭게 볼 수 있다.
2 : tu / twa.
3 : thri / thre / thrie.
6 : sechs / saihs / hex.
7 : sept / septem.
8 : eighte / eyght / acht / eahta.
9 : nyne / nigon / neun.
10 : tyn / tene / zehn.
기초적인 아라비아 숫자 10개 가운데 7개가 그 뿌리를 같이 함을 알 수 있다.
그렇다면 이러한 숫자의 동질성을 보면 다른 사물에 대한 낱말도 함께 생각할 수 있을 것이다.
bhara : bharaka : burden. load.
dant / danta / dasana : tooth. tusk. ivory.
daru : log. wood.
deva : divine. deity. god.
devata : divinity. divine power.
dru : wood. tree. branch.
dur : door.
duhitr / duhitri : daughter. milk.
ga / giga : go or come.
ga : going or moving or on.
gati : gait. course. motion. going away. departure.
hrid / hridaya / hard : heart. center.
ho : ho!
hora : hour.
hu : calling. who.
mas / masa / masaka : month.
ma / mati : measure. mete out. mark off.
matra : measure. measurinf rule.
matri : mother.
mastaka : master. head. summit. top.
na : not. less.
nak / nakti : night.
nameru : tree.
nas / nasa : nose.
nau : not. nor.
nava : new. fresh. young.
nu : now. still.
pad : foot. podo.
sad /sada /sida : sit. sit down.
sm / smaya / smita : smile.
ta : it. they. that. those.
tamal : tree.
tal : tree. palm wine.
taru : tree.
tatha : thus. that is so. so.
tatra : there. thither.
tri / tara / tira : traverse. cross over.
ud : up. out.
uttara : upper.
var : water.
yoga : yoking. team. vehicle.
yuga : yoke. pair. couple.
yukta : yoked.
여기에 몇 가지 낱말을 산스크리트를 영어로 풀이한 것을 살펴보았다. 그렇다면 영어에 스이는 산스크리트는 이뿐일까?
상당한 낱말들이 산스크리트에서 찾을 수 있을 것이다.
horoscope[점성. 천궁도]의 horo가 있고, 접두사로 pod/podo가 쓰이는 낱말도 있다. 상당한 낱말들이 산스크리트에서 찾을 수 있는 것은 그저 낱말의 이동이 아닐 것이라고 본다.
영어를 인도-유럽어로 분류하는 것도 우연한 말은 아닐 것이다. 이런 분류가 왜 이루어졌는지도 살펴보아야 할 것이다.
물론 한글도 산스크리트에서 그 어원을 찾을 수 있는 것도 많이 있다.
이러한 것은 현재의 지리적 구도로써는 결코 그 진실을 찾아낼 수 없을 것이다. 아시아-조선 연구회에서만이 해낼 수 있는 유일한 방법의 하나일 것이다.
언제부터 언어가 분리되어 현재처럼 사용되고 있었는지도, 언어학적인 측면에서 조선을 연구하는 것은 앞으로의 큰 과제가 아닐 수 없다.