다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자정진만 작성시간 16.01.09 아주 좋은 자료입니다.그런데 어느 책에서 옮겨왔는지가 궁금??
-
답댓글 작성자이호근 작성시간 16.01.10 제 글중 '금단의 나라'에 있는 그림을 통째로 옮겨온 글이 있습니다. 코카서스 형상의 조선인은
그책에 나옵니다. 아시아=조선 에도 있습니다 -
작성자현상태 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 16.01.09 오페르트가 쓴 forbbiden land ; voyage tos the corea 입니다. 교보에서 팔더라구요
중요한 것은 그것도19세 중반에 남연군 묘를 판 인물이 조선을 the corea 라고 표기하고 있는 것이죠 물론 영어번역본이지만 .. -
작성자정진만 작성시간 16.01.09 네 대원군아버지 묘를 판 그넘ㅋㅋ--오페르트 쥑일넘.
-
작성자정진만 작성시간 16.01.22 the corea 에서 'the'는 T에 자음인 ㅎ인 영어 H가 붙은 것으로 원래는 TE(테)이며 '머리'를 뜻합니다. 이 명사에 자음인 H가 붙어 오늘날 THE가 되었는데 이런 현상은 특히 중앙아시아의 지명과 파키스탄의 '펀잡'의 지명에서 많이 발견되는 공통적인 사실로, '머리족'을 강조하기 위하여 머리인 'TE'에다 H가 붙은 것인데, 비슷한것으로 KHAN(칸)은 KAN(칸)입니다.BHARI(바리)-광명인데 역시 BARI에 자음인 H가 붙은 것이지요. 오늘의 영어는 고대 그리스와 라틴어에서 많은 어휘를 가져 온 것이며 그 라틴족은 환웅, 고조선 종족인 것으로 그 주체 새력은 황인종인 분명한 것인데 환인 12분국시에 중앙아시아의 파미르에서 분국이 시작됨.