[聖詩] 심판을 돌이키게 하는 진실한 회개 (요나3장1절~10절) / 李觀衡
심판의 날이 임박하니
요나의 외침이 울려퍼지네
니느웨 성에 전한 말씀
회개의 길로 이끄는 소리라
허물과 죄악을 내려놓고
주님 앞에 겸손히 엎드리니
왕과 백성 모두가 금식하며
자비의 은총을 구하도다
주께서 보신 그 진실한 마음
심판의 칼을 거두시었네
자비와 긍휼로 감싸주시니
은혜의 빛이 성읍에 비추도다.
요미가나 일본어성경
ヨナ書(しょ) 三章(さんしょう)
さばきを思(おも)い直(なお)させる真実(しんじつ)な悔(く)い改(あらた)め
(요나 3:1~10) :
1. 再(ふたた)びヨナに次(つぎ)のような主(しゅ)のことばがあった。
1. 여호와의 말씀이 두 번째로 요나에게 임하니라 이르시되
2. 「立(た)って、あの大(おお)きな町(まち)ニネベに行(い)き、
わたしがあなたに告(つ)げることばを伝(つた)えよ。」
2. 일어나 저 큰 성읍 니느웨로 가서 내가 네게 명한 바를 그들에게 선포하라 하신지라
3. ヨナは、主(しゅ)のことばのとおりに、立(た)ってニネベに行(い)った。
ニネベは、行(ゆ)き巡(めぐ)るのに三日(みっか)かかるほどの非常(ひじょう)に
大(おお)きな町(まち)であった。
3. 요나가 여호와의 말씀대로 일어나서 니느웨로 가니라 니느웨는 사흘 동안 걸을 만큼 하나님 앞에 큰 성읍이더라
4. ヨナはその町(まち)に入(はい)って、まず一日目(いちにちめ)の
道(みち)のりを、歩(ある)き回(まわ)って叫(さけ)び、
「もう四十日(よんじゅうにち)すると、ニネベは滅(ほろ)ぼされる」と言(い)った。
4. 요나가 그 성읍에 들어가서 하루 동안 다니며 외쳐 이르되 사십 일이 지나면 니느웨가 무너지리라 하였더니
5. そこで、ニネベの人々(ひとびと)は神(かみ)を信(しん)じ、
断食(だんじき)を呼(よ)びかけ、身分(みぶん)の高(たか)い者(もの)から
低(ひく)い者まで荒布(あらぬの)を着(き)た。
5. 니느웨 사람들이 하나님을 믿고 금식을 선포하고 높고 낮은 자를 막론하고 굵은 베 옷을 입은지라
6. このことがニネベの王(おう)の耳(みみ)に入(はい)ると、
彼(かれ)は王座(おうざ)から立(た)って、王服(おうふく)を脱(ぬ)ぎ、
荒布(あらぬの)をまとい、灰(はい)の中(なか)にすわった。
6. 그 일이 니느웨 왕에게 들리매 왕이 보좌에서 일어나 왕복을 벗고 굵은 베 옷을 입고 재 위에 앉으니라
7. 王(おう)と大臣(だいじん)たちの命令(めいれい)によって、次(つぎ)のような
布告(ふこく)がニネベに出(だ)された。「人(ひと)も、獣(けもの)も、牛(うし)も、羊(ひつじ)もみな、何(なに)も味(あじ)わってはならない。草(くさ)をはんだり、水(みず)を飲(の)んだりしてはならない。
7. 왕과 그의 대신들이 조서를 내려 니느웨에 선포하여 이르되 사람이나 짐승이나 소 떼나 양 떼나 아무것도 입에 대지 말지니 곧 먹지도 말 것이요 물도 마시지 말 것이며
8. 人(ひと)も、家畜(かちく)も、荒布(あらぬの)を身(み)にまとい、
ひたすら神(かみ)にお願(ねが)いし、おのおの悪(あく)の道(みち)と、
暴虐(ぼうぎゃく)な行(おこな)いから立(た)ち返(かえ)れ。
8. 사람이든지 짐승이든지 다 굵은 베 옷을 입을 것이요 힘써 하나님께 부르짖을 것이며 각기 악한 길과 손으로 행한 강포에서 떠날 것이라
9. もしかすると、神(かみ)が思(おも)い直(なお)してあわれみ、その燃(も)える
怒(いか)りをおさめ、私(わたし)たちは滅(ほろ)びないですむかもしれない。」
9. 하나님이 뜻을 돌이키시고 그 진노를 그치사 우리가 멸망하지 않게 하시리라 그렇지 않을 줄을 누가 알겠느냐 한지라
10. 神(かみ)は、彼(かれ)らが悪(あく)の道(みち)から立(た)ち返(かえ)るために
努力(どりょく)していることをご覧(らん)になった。それで、神は彼らに
下(くだ)すと言(い)っておられたわざわいを思(おも)い直(なお)し、そうされなかった。
10. 하나님이 그들이 행한 것 곧 그 악한 길에서 돌이켜 떠난 것을 보시고 하나님이 뜻을 돌이키사 그들에게 내리리라고 말씀하신 재앙을 내리지 아니하시니라