CAFE

[정확한표현]'말하다' 言う・しゃべる・話す 차이가 뭐에요?

작성자당그니|작성시간08.08.04|조회수10,472 목록 댓글 4

글쓴이: vielgeld 님>

 

'말하다'에 여러표현이 있잖아요.

1.샤베루
2.이우
3.하나스(?) 들은 그냥 아무렇게나 써도 되나요?
 
예를 들면. 일본어하세요? 는 보통 하나스로 듣긴했지만 샤베루를 쓸수도 있는건가요?
 
하나더 오늘 공부하다 궁금한건데 살다의 스마우 그리고 스무 의 사용범위는,차이는 뭘까요.
매번 감사드려요...
 
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
쇠줄아저씨
일본어 하세요? 라고 물을때 日本語しゃべれますか? 등으로 물을 수 있습니다.
단, 혹시 격식을 차리는 분위기라면, しゃべる는조심해서 쓸 필요가 있군요.
말을 많이 하거나 주절거리거나 수다를 떠는 의미도 있어서.
話す에는 외국어를 쓴다라는 뜻도 있어서 日本語話せますか가 가능한 것이죠. 07.10.11 10:26
 

그리고 세 단어의 용법은.직접 사전을 보시는 것도 좋겠습니다. 다음 링크의 후반부에 적혀있으니 참고하세요. http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%A9%B1%E3%81%99&dtype=0&stype=1&dname=0na&ref=1&index=00779700716400 07.10.11 10:24
 
 

그리고 住まう는 住む를 계속 해간다..라는 의미가 있습니다.
'예전부터 여기서 계속 살아왔어' 하고 '나 서울에 살아요'에서의 차이 정도? 07.10.11 10:25
 

 
샤베루는 이야기를 한다기 보다 '수다를 떤다'는 인상이 강하고 -즉 두서없이 이야기 하는 것,
-> 今日のおしゃべり 오늘의 수다
 
いう는 짧은 몇마디를 말할때,
→ さっき何といいましたか 방금 전에 뭐라고 했어요?
 
はなす는 상대가 있고, 어느정도 분량의 이야기를 할때,
-> 彼女と結婚について話したんだけど、話が食い違う。 그녀랑 결혼에 대해서 이야기하고 있는데, 이야기가 엇갈려. 
 
그리고 아주 긴 이야기를 할때는 'かたる'語る를 씁니다.
-> 彼は自分の人生について語り始めました。 그는 자신의 인생에 대해서 말하기 시작했습니다.
 
物語る는 긴 역사나 사연을 말할 때 씁니다.
이야기를 物語라고 하는 이유도 여기서 연유하죠. 긴 이야기이니...
 
 
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자dimes | 작성시간 08.08.04 述べる도 추가하고 싶네요...진술하거나 사정을 이야기 할때..
  • 답댓글 작성자당그니 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 08.08.04 네 のべる도 있죠
  • 작성자story | 작성시간 08.08.04 잘 보고 갑니다. 맬공!!!
  • 작성자곰곰이 | 작성시간 09.04.15 한가지 말로도 여러가지 구분이 되네요~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼