CAFE

[상식]'욕심'을 일본어로 뭐라고해요?

작성자당그니|작성시간08.08.18|조회수2,334 목록 댓글 13

청년백서님 질문>

욕심이 일본어로 뭔지..

사전 봐도 애매하더라구요..
답변부탁드립니다..^^

저같은경우에는 친구에게 "내가 욕심이 조금 많아"라고 말하고 싶어서요...

 

------------------답변 -----------------------------

melon

친구에게 "내가 욕심이 조금 많아"일 경우... 여러가지 표현방법이 있습니다만 "
私はどちらかと言うと欲張りなのよね" 하는 식으로 조금 부드럽게 얼버무리는 식으로 끝부분에 여운을 줍니다. 일본에서는 욕심 많은 사람은 자기 중심적으로 좋지 않은 사람이라는 인식이 좀 있으니,
 확실히 "나는 욕심이 좀 많다"라고는 하지 않고,
 "어느쪽이냐 하면 욕심을 부리는 쪽이 아닌가 해"라는 식으로 완곡하게 표현 하는게 좋겠지요.
 
일본에서는 통상적으로 "欲張り(요쿠바리)"라는 표현으로 함축해서 쓴답니다. 
欲張り는 욕심이 많다기 보다는 "욕심을 부린다"는 표현인慾を張る의 명사형인데
회화에서 많이쓰이는 표현 이지요.
"반대로 욕심부리지마라"라고 할때는 "欲を張るんじゃないよ"라고도 하지요.
전 동네 아줌마가 슈퍼에서 상품견본을 공짜라고 욕심 부리고 몇개씩 받고 또받으면 이런식으로 말 합니다...
속으로만..(-_-;) 참고 하세요 ^^
 
당그니 추가>
욕심이 많다 <- 欲張りだ。
욕심쟁이 欲張り物
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 답댓글 작성자당그니 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 08.09.06 그렇죠.
  • 작성자당그니 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 08.09.06 욕심을 내다 할때, 貪欲どんよく라는 말을 쓰기도 합니다.
  • 작성자소시리 | 작성시간 08.09.07 欲張りのような心というか気持ちがないと進歩もないでしょう。適当なことはとこでも通用することですね。^^
  • 작성자아오조라 | 작성시간 09.02.10 あまり欲張りがないから 発展もないんじゃないでしょうか? でも しすぎるとないでしょう。지나치다는 표현이 좀 이상한것 같지 않나여?
  • 작성자곰곰이 | 작성시간 09.04.15 또 배워갑니다~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼