매조도(梅鳥圖)
매조도(梅鳥圖)
다산(茶山) 정약용(丁若鏞 1762-1836)
翩翩飛鳥(편편비조) 가볍게 펄펄 새가 날아와
息我庭梅(식아정매) 우리 뜨락 나무 가지에 앉아 쉬네
有烈其芳(유열기방) 매화꽃 향내 짙게 풍기자
惠然其來(혜연기래) 꽃향기 사모하여 날아왔네.
爰止爰棲(원지원서) 이제부터 여기에 머물러 지내며
樂爾室家(락이실가) 가정 이루고 즐겁게 살거라.
華之旣榮(화지기영) 꽃도 이미 활짝 피었으니
有賁其實(유분기실) 그 열매도 주렁주렁 많으리.
귀양살이 10년 째 고향에서 외롭고 쓸쓸하게 살아가던
다산의 아내 홍씨(洪氏)가 더 힘들게 귀양 사는 남편에게
시집 올 때 입고 왔던 다홍치마 6폭을 인편에 보냈다고 했습니다.
세월이 오래된 치마여서 색깔도 바래고 붉은 색도 변해서
가위로 잘라 네 개의 첩(帖)을 만들어서 두 아들에게 경계의 글을 써주었고
그 나머지 천으로는 작은 족자를 만들어 외동딸아이에게 넘겨주었다.
---------------------------
의증종혜포옹매조도(擬贈種蕙圃翁梅鳥圖) 다산 정약용
의증종혜포옹매조도(擬贈種蕙圃翁梅鳥圖) 다산 정약용
古枝哀朽欲成槎(고지애후욕성차) 묵은 가지 다 썩어 그루터기 되려더니
擢出靑梢也放花(탁출청초야방화) 푸른 가지 움트더니 꽃이 활짝 피었네.
何處飛來彩翎雀(하처비래채령작) 어디선가 날아온 채색이 깃든 새
應留一隻落天涯(응류일척낙천애) 한 마리만 남아서 하늘가를 떠도는구나.
嘉慶癸酉八月九日. 書于紫霞山房. 擬贈種惠圃翁
가경계유팔월구일. 서우자하산방. 의증종혜포옹
가경 계유년(1813) 8월 19일, 자하산방에서 써서
혜초 밭에 씨 뿌리는 늙은이에게 주려 하노라.
묵은 가지 다 썩어서 그루터기 되려더니
푸른 가지 뻗어 나와 꽃을 다 피웠구려
어디선가 날아온 채색 깃의 작은 새는
한 마리만 응당 남아 하늘가를 떠도네
➪다산은 강진의 다산초당에서 생활을 할 때 소실에게 홍임(弘任)이란 딸을 두었다. 생각컨대 이 딸을 염두에 두고 그린 그림이라 한다. 당시에 다산은 해배(解配)의 명령이 내려진 상태였다. 여기를 떠나면 저 어린 것이 여기 혼자 남아 하늘가를 맴돌아 울겠지. 그 생각을 하니 마음이 슬퍼서 갓 태어난 딸을 위해 똑 같은 매조도를 그린 것이다.
➪고매(古梅)의 묵은 가지가 죽은 줄로만 알았는데 봄을 맞아 푸른 가지를 쭉 뻗더니만 내친 김에 기대하지도 않은 꽃을 마저 피웠다. 그 꽃을 보고 날아든 채령작 한 마리가 쓸쓸히 하늘가에 떨어져 머물고 있다는 내용입니다. 이 그림과 글은 강진 유배 시절 다산이 소실에게서 얻은 딸에게 보내는 애틋한 심정을 담은 것이라고 합니다. 마르고 썩은 가지에 새싹이 돋아 꽃을 피웠다는 것은 자신이 뜻하지 않게 이 곳에서 새 인연을 맺게 된 사정을 암시하며, 어디선가 날아든 채색 깃털의 작은 새는 그 사이에서 얻은 딸을 뜻하는 것으로 해석된다는 것이죠. 고미술품 전문가에 의하면 “매조도(梅鳥圖)의 가치도 의미 있지만 다산의 행서는 명필의 반열에 들어도 손색없을 만큼 빼어난 예술성을 갖추고 있다