你问我爱你有多深
니 원 워 아이 니 요우 뚜어 선
당신은 제가 당신을 얼마나 많이 사랑하냐고 물었죠
我爱你有几分
워 아이 니 여우 지 펀
제가 당신을 얼마나 사랑하는지
我的情也真
워 디 칭 예 전
제 마음은 진심이에요
我的爱也真
워 디 아이 예 전
제 사랑도 진심이에요
月亮代表我的心
웨량 따이뺘오 워 디 신
달이 제 마음을 대신하고 있어요
你问我爱你有多深
니 원 워 아이 니 요우 뚜어 선
당신은 제가 당신을 얼마나 많이 사랑하냐고 물었죠
我爱你有几分
워 아이 니 요우 지 펀
제가 당신을 얼마나 사랑하는지
我的情不移
워 디 칭 부 이
제 마음은 떠나지 않을거고
我的爱不变
워 디 아이 부 삐엔
제 사랑은 변하지 않을거에요
月亮代表我的心
웨량 따이뺘오 워 디 신
달이 제 마음을 대신하고 있어요
轻轻的一个吻
칭 칭 디 이 거 원
가벼운 한번의 입맞춤은
已经打动我的心
이징 따똥 워 디 신
이미 제 마음을 움직였죠
深深的一段情
선선 디 이뚜안 칭
깊었던 한 순간의 마음은
叫我思念到如今
지아오 워 쓰니엔 따오 루진
지금까지 절 그립게 만들어요
你问我爱你有多深
니 원 워 아이 니 요우 뚜어 선
당신은 제가 당신을 얼마나 많이 사랑하냐고 물었죠
我爱你有几分
워 아이 니 여우 지 펀
제가 당신을 얼마나 사랑하는지
你去想一想
니 취 샹 이 샹
생각해봐요
你去看一看
니 취 칸 이 칸
한번 바라봐요
月亮代表我的心
웨량 따이뺘오 워 디 신
달이 제 마음을 대신하고 있어요
2.
轻轻的一个吻
칭 칭 디 이 거 원
가벼운 한번의 입맞춤은
已经打动我的心
이징 따똥 워 디 신
이미 제 마음을 움직였죠
深深的一段情
선선 디 이 뚜안 칭
깊었던 한 순간의 마음은
叫我思念到如今
지아오 워 쓰 니엔 따오 루 진
지금까지 절 그립게 만들어요
你问我爱你有多深
니 원 워 아이 니 요우 뚜어 션
당신은 제가 당신을 얼마나 많이 사랑하냐고 물었죠
我爱你有几分
워 아이 니 여우 지 펀
제가 당신을 얼마나 사랑하는지
你去想一想
니 취 샹 이 샹
생각해봐요
你去看一看
니 취 칸 이 칸
한번 바라봐요
月亮代表我的心
웨량 따이 뺘오 워 디 신
달이 제 마음을 대신하고 있어요
月亮代表我的心
원곡은 인도네시아 민요이며 가사로 된 곡을
등려군이 불러 한국인이 '중국 가요'하면
보편적으로 떠올리는 노래로(대만 노래)
홍콩영화 첨밀밀의 주제 음악으로도 더 유명하다.
등려군(Teresa Teng : 등리쥔)은
1953년 대만 출신으로 중화권과 일본을 중심으로
활동한 가수로
우리들에게는 영화 첨밀밀의 주제곡
'月亮代表我的心'으로 알려진 가수로
"아시아의 가희(歌姫)"라 불렸다고 할 정도로 한때 인기가 많았다.
그녀는 반일, 중국의 민주화 등 정치적 소용돌이 속에서
한때 대륙에서 금지곡인 노래를 "낮에는 덩(덩샤오핑)의 연설을 듣고,
밤에는 덩(덩리쥔)의 노래를 듣는다
(白天聽老鄧,晚上聽小鄧)"는
말이 돌 정도로 대륙 국민들에게 인기가 높았으며
1995년 타이 치앙마이에서 기관지 천식 발작으로
42세의 나이로 요절하였다.
사망 원인에 대해서는 공식적으로
기관지 천식으로 알려져 있으나,
마약 복용설, 민주화 운동 및 반정부 운동에 관련한
중국 공산당에 의한 암살설 등 여러 가지 의혹이 있고
타이완에서 국장급으로 장례가 치러졌다.