Down By The Sally Gardens - Maria O’Connell

작성자설연|작성시간24.08.23|조회수146 목록 댓글 2







Down By The Sally Gardens

Song by
Maria O’Connell

- William Butler Yeats Poem -



Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
 
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
 
          
 
        버드나무 정원을 지나
 
                               - 윌리엄 버틀러 예이츠 시 -
 
 
버드나무 정원을 지나 내 사랑과 나는 만났어요
그녀는 눈처럼 흰 작은 발로 버드나무 동산을 건넜지요
그녀는 나뭇잎 나무에서 자라듯 사랑을 느긋하게 하라 했지만
난 그때 젊고 어리석어 그녀의 말 믿으려 하지 않았지요
 
시냇가 어느 들녘에 내 사랑과 나는 서 있었어요
그녀는 눈처럼 흰 손을 내 기울인 어깨에 얹었지요
그녀는 풀들이 둔덕에서 자라듯 인생을 느긋하게 살라 했지만
난 그때 젊고 어리석어 이제야 온통 눈물로 가득하네요







 

 

 





William Butler Yeats



이 詩의 원작자인 William Butler Yeats(윌리엄 버틀러 예이츠)(1865~1939)는 아일랜드 시인,
극작가로써 많은 사람들에 의해 T.S.엘리어트와 더불어 20세기의 가장 위대한 시인으로 꼽히고 있다.
래이디 그래고리, 존 싱과 함께 아일랜드 문예부흥에 적극 힘 썼다. 1923년 노벨문학상 수상. 아름다운 女優이며 애국자인 "모드 곤"과의 비극적 사랑은 수편의 훌륭한 서정시를 낳게 했다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자돌고돌아. | 작성시간 24.08.23 감사합니다
  • 답댓글 작성자설연 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 24.08.24 즐겁고 福 된 주말 되세요
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼