Poco - Sea Of Heartbreak(상심의 바다)

작성자빛돌|작성시간26.06.09|조회수61 목록 댓글 0

Poco

 

이 노래의 원곡은

미국의 컨트리 가수이자 작곡가인 돈 깁슨(Don Gibson)이

1961년에 컨트리 풍으로 발표한 노래이다.

 

원 가수인 돈 깁슨 외에도

포코(Poco), 조니 캐시(Johnny Cash)등

많은 가수들이 리메이크 했으나

 

팝스타일로 부른 포코가

완성도도 높고 제일 듣기 좋다.

 

5인조 록 그릅(포코) poco

1969년 미국 캘리포니아 주 에서

결성된 컨드리 락 그룹이다.

 

1982년 발표한 "Sea of Heartbreak"

컨드리 락 풍으로 리메이크 하면서 

크게 사랑을 받았던 곡 이다.


한참 지난뒤인 2009년에는

유명 팝 가수인 ''조니 캐시''의 딸로 잔캐시가

다시  리메이크 하기도 했다.

 

노래 내용은 

제목처럼 실연으로 가슴이 찢어질 듯 

아픈 심경에 대한 이야기이며, 

 

사랑하던 사람을 떠나보낸 후 더 이상 

목적지가 보이지 않고 고통스럽게 ,

 

바다위를 표류하며 방황을 거듭하는 

남자의 마음을 표현하고 있다.

 

 제목을 ''상심의 바다''로도 번역하며

어떤이들은

''비탄의 바다''로 해석하기도 한다.

 

Poco - Sea Of Heartbreak(상심의 바다)

 

The lights in the harbor
항구의 불빛은 더 이상

don't shine for me
나를 위해 비추고 있지않습니다

I'm like a lost ship
나는 바다위를 표류하는

lost on the sea
배와같은 신세입니다

This Sea of Heartbreak
상심의 바다에서

Lost love and loneliness
사랑을 잃고 외로움에 떨고 있습니다

Memories of your caress, so divine My dear,
감미로왔던 당신의 손길을 떠올리면서

How I wish that you were mine again
내게로 다시 돌아오시길 바래봅니다

I'm on the sea of tears
나는 눈물의 바다를

Sea of Heartbreak
상심의 바다를 표류하고 있어요

Now how did I lose you
어떻게 해서 당신을 잃게 되었을까요?

Oh, Where did I fail
내가 무엇을 잘못한걸까요?

Why did you leave me
왜 나로 하여금

always to sail
사랑을 잃어 외로움에 떨면서

This Sea of Heartbreak
이 상심의 바다에서 떠돌고 있도록

Lost love and loneliness
내버려두고 가셨나요?

Memories of your caress, so divine
감미로왔던 당신의 손길을 떠올리면서

How I you were mine again, my dear
내게로 다시 돌아오시길 바래봅니다

I'm on the sea of tears
나는 눈물의 바다를

Sea of Heartbreak
상심의 바다를 표류하고 있어요

Oh what I'd give to
다시 항구로 돌아가

sail back to shore
그대를 다시한번

Back to your arms
내 품에 안기위해선

once more
어떻게 해야만 하나요?

come to my rescue
나를 구해주세요

Come here to me
나에게로 돌아와주세요

Take me and keep me
이 바다에서 건져주고

Away from the sea
나를 감싸주세요

This Sea of Heartbreak
상심의 바다에서

Lost love and loneliness
사랑을 잃고 외로움에 떨고 있습니다

Memories of your caress, so divine
감미로왔던 당신의 손길을 떠올리면서

How I you were mine again, my dear
내게로 다시 돌아오시길 바래봅니다

I'm on the sea of tears
나는 눈물의 바다를

Sea of Heartbreak
상심의 바다를 표류하고 있어요

This sea of heartbreak
이 상심의 바다에서

 

The lights in the harbor

항구의 불빛들

Don't shine for me

나를 위해 빛나지 마라.

I'm like a lost ship

나는 잃어버린 배다.

Lost on the sea

​ 바다에서 길을 잃다.

 

This Sea of Heartbreak lost love and loneliness

이 비통 한 바다는 사랑과 외로움을 잃었습니다.

Mem'ries of your caress,

애무의 기억,

So divine I wish that you were mine again my dear

신성한 나는 너가 내 사랑한다는 것을 다시금 소원 한다.

I'm on the sea of tears Sea of Heartbreak

​ 나는 눈물의 바다에 있다. Sea of ​​Heartbreak

How did I lose you where did I fail

어떻게 내가 너를 잃어 버렸어?

Why did you leave me always to sail

​ 왜 나한테 항해 해 뒀어?

This Sea of Heartbreak lost love and loneliness

​ 이 비통 한 바다는 사랑과 외로움을 잃었습니다.

Mem'ries of your caress,

애무의 기억,

So divine I wish that you were mine again my dear

신성한 나는 너가 내 사랑한다는 것을 다시금 소원한다.

I'm on the sea of tears Sea of Heartbreak

나는 눈물의 바다에 있다. Sea of ​​Heartbreak

Oh what I'd give to sail back to shore

​ 오, 해안으로 항해하기 위해 무엇을 줄까요?

Back to your arms once more

다시 한 번 팔에 돌아 오십시오.

Come to my rescue Come here to me

내 구조에 와서 나에게 이리와.

Take me and keep me away from the sea

나를 데려가 바다에서 나를 멀리 지켜라.

This Sea of Heartbreak lost love and loneliness

​ 이 비통 한 바다는 사랑과 외로움을 잃었습니다.

Mem'ries of your caress,

애무의 기억,

So divine I wish that you were mine again my dear

신성한 나는 너가 내 사랑한다는 것을 다시금 소원한다.

I'm on the sea of tears Sea of Heartbreak

나는 눈물의 바다에 있다. 상심의 바다

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼