CAFE

각종 동영상

중국 노래 "真心真意过一生"(쩐씬쩐이 꾸오이셩) ---> '이예치엔원"(叶蒨文[叶倩文] : 엽천문) 가사 한글해석

작성자두더지|작성시간18.09.16|조회수203 목록 댓글 0

1) 真心真意过一生 Zhen Xin Zhen Yi Guo Yi Sheng : 진심진의과일생 --->
쩐씬쩐이꾸오이셩)


출처 : https://youtu.be/7SgbREFqQEU



2) 葉蒨文 真心真意過一生 : 이예치엔원, '진심진의과일생'(쩐씬쩐이꾸오이셩)


출처 : https://youtu.be/6sbL7krkTc8



看世间忙忙碌碌,何苦走这不归路 : 칸쓰지엔망망루루, 허쿠저우쩌부꾸에이루


세상을 보니 대단히 분주한데, 무엇 때문에 이 돌아올 수 없는 길을 가는가


熙熙攘攘为名利,何不开开心心交朋友 : 씨씨랑랑 웨이밍리, 허뿌카이카이씬씬찌아오펑여우


명예와 이익을 위해 흥성흥성거리니, 왜 즐겁게 친구를 사귀지 않는가


时时刻刻忙算计,谁知算来算去算自己 : 쓰쓰커커 망쑤안지, 수웨이쯔쑤안라이쑤안취쑤안쯔지


시시각각으로 서둘러 계산하니, 아무도 주도면밀히 고려하여 자신을 헤아리지 못하네


卿卿我我难长久,何不平平淡淡活到老 : 칭칭워워난창지어우, 허뿌핑핑딴딴후오따오라오


다정하고 친밀한 것이 오래가지 못하니, 왜 평범하게 살다 죽을려고 하지 않는가
 
真真假假怨人生,不如轻轻松松过一生 : 쩐쩐찌아찌아 유엔런셩, 뿌루칭칭쏭쏭꾸오이셩


진실하지 못하게 인생을 원망하니, 차라리 홀가분하게 일생을 보내라


是非恩怨随风付诸一笑 : 쓰페이언유엔수웨이펑뿌쭈이쌰오
 
옳고 그름과 은혜와 원한은 바람 따라 한 번 웃어버리라


聚散离合本是人生难免 : 쥐싼리허번쓰런셩난미엔


모였다 흩어지고 헤어졌다 만나는 것은 본래 인생에서 피할 수 없는 것이니


爱情也许会老,真心永远年轻 : 아칭이에쉬후에이라오, 쩐씬융유엔니엔칭


애정은 아마도 오래될 것이고, 진심으로 영원히 젊을 것이라


有我有你有明天 : 여우워여우니여우밍티엔


내가 있고 네가 있으며 내일이 있다네.


人生短短何必计较太多 : 런셩뚜안뚜안허삐찌지아오타이뚜오


인생은 짧으니 계획이 너무 많을 필요가 있는가


成败得失不用放在心头 : 청빠이더쓰부융빵짜이씬터우


성패와 득실을 마음 속에 넣어둘 필요가 없다네


今宵对月高歌,明朝海阔天空 : 찐쌰오뚜웨이유에까오꺼, 밍챠오하이쿠오티엔쿵


오늘 밤 달에게 높은 소리로 노래부르니, 내일 아침 바다는 넓고 하늘은 끝이 없네
 

真心真意过一生 : 쩐씬쩐이꾸오이셩


진심어리게 일생을 보내라


엽천문(이예치엔원)은 1961년 대만 출생 배우겸 가수로서 올 해 한국 나이로 58세가 됩니다.


이 주제글의 두번째 유투브 동영상에 등장하는 여성이 바로 "엽천문"으로 영어 이름으로는

Selly Yeh(셀리 이예)입니다.


이 중국 노래도 제가 과거 90년도 초에 대륙 중공으로 중국어 연수를 갔을 때에
한참 유행했던 노래인데 그 때가 생각이 나서 번역을 해본 것이니 아무런 의미를
두지 마시고 그 당시 이런 중국 노래도 있었구나 이런 의미로만 감상해보시기를
바랍니다.


그저 감사를 드리며 샬롬..

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼