CAFE

2017 수어뉴스

중요 브리핑시 수어통역사 배치로 농인의 알 권리 지켜주길!

작성자한국농아방송|작성시간17.09.21|조회수941 목록 댓글 1

https://youtu.be/FdmtqPr1DQs


 

안녕하세요 한국농아방송 현영옥입니다

 

여러분, 지난 2013년 남아프리카공화국에서 있었던

넬슨 만델라 전 대통령의 추도식을 기억하시나요?

당시 헌사를 하던 버락 오바마 전 미국 대통령 바로 옆에서

한 수어통역사가 수어통역을 하던 모습을 보고 큰 충격을 받았었는데요.

 

그 이유는 첫째 그가 엉터리 수어통역사로 농인이 전혀 알아볼 수 없는

수어를 해 전 세계적으로 큰 해프닝을 빚었다는 것,

둘째 엉터리 수어통역사임에도 불구하고 농인이 좋아할 만한 위치에 서서

통역을 했다는 것입니다.

 

우리나라의 수어통역의 현주소는 어떴습니까?

방송을 통한 수어통역이 확대되는 추세에 있습니다만 농인의 요구를

수렴한 농인의 보다 용이한 정보습득을 위한 배려는 보이지 않는 것 같습니다.

오로지 청인의 시각에서 비롯된 수어통역일 뿐이라는 생각이 지배적인 상황입니다.

 

일례로 선진국의 경우 국가 브리핑이나 기자회견, 국가 행사장, 법원과 경찰

관계자들의 브리핑 등등 중요한 공식석상에는 항상 수어통역사가 발표자의

바로 옆에 서서 수어로 실시간 정보를 전달해 줍니다.

 

이에 반해 우리나라는 국가 행사장이나 기자회견 등 중요 이슈의

공식석상에서 조차도 좀처럼 수어통역을 찾아볼 수 없고, 간혹 있다고 하더라도

단상에서 멀어 수어가 잘 보이지 않는 그저 형식적인

수어 통역에 불과할 뿐이라는 인상을 지울 수 없습니다.

 

결국 농인은 가장 기본적인 알 권리, 정보접근권 조차 보장받지 못하고 있다는

말과 다름 없을 것입니다.

 

지난해 84일 한국수화언어법이 시행되며 우리나라에서도 수어가

공식적인 언어로 인정받은 만큼 중요한 공식석상의 브리핑시 수어통역사가

동등하게 서서 농인의 언어인 수어로 농인에게 생생하게 전달하는

날이 속히 오기를 기대합니다.

 

뉴스를 마치겠습니다. 감사합니다.

 

 



다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자박정선 | 작성시간 17.09.24 저도 기대합니다.
    잘 봤습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼