CAFE

공지사항 소식

스태프 혹은 스탭, 스텝과는 다릅니다.

작성자추장-추승환|작성시간08.05.19|조회수7,124 목록 댓글 3

샬롬!

아버지학교 스태프형제님들을 사랑하고 축복합니다.

우리가 사용하는 언어중에 어의가 전혀 다르나 혼용하는 경우가 많이 있습니다.

우리나라의 언어는 한자에서 온 단어들이 많아 뜻이 다른 말이 많지요(동음이의어).

예로 밤(어두운), 겨울에 구워먹는 밤이있고요, 내리는 눈, 보는 눈. 그 밖에도 엄청많은 이의어를 가지고 있습니다.

제가 외국 학생들에게 한글을 지도하다보면 당황할때가 많은데 한국말에는 존대어가 매우 발달해서

너무 어려워 하곤합니다.

 

우리 아학에서도 스태프 형제님들이 스텝 이라고 말들합니다.(물론 언어학자가 아닌한 그냥넘어갑니다.)

우리가 조력자나, 도우미를 뜻하는 스태프 (Staff)가 맞고요...

걸음이나 계단을 뜻하는 스텝(Step)과는 어의가 다릅니다.

말할때는 스탭, 스텝 구별하진 않으나 문서에 쓸때는 스태프 가옳습니다.

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
  • 작성자이래황 | 작성시간 08.05.19 감사합니다.
  • 작성자정일영 | 작성시간 08.05.19 국어사전에는 스탭이란 말도 없고 스태프로 나옵니다. 우리나라의 용어가 일본의 영향을 많이 받아서 일본에서는 ㅍ 받침을 표현을 못하는데, 우리는 스탶으로 쓸 수 있는데도 구태여 스태프만 표준어로 고집합니다. 어쩝니까? 규정이 그러니 그냥 따라야지요. 스탭은 아니고 스태프입니다.
  • 작성자추장-추승환 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 08.05.19 수정했습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼