CAFE

니까야

MN.2. 모든 번뇌 경 Sabbāsavasuttaṃ (8) 봄見으로써 없애야 할 번뇌들5 의심

작성자떼자사미|작성시간24.11.12|조회수7 목록 댓글 0

 

18. ‘‘So evaṃ ayoniso manasi karoti – ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ? Na nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ? Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhāna’nti? Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ [paccuppannamaddhānaṃ ārabbha (syā.)] ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti – ‘ahaṃ nu khosmi? No nu khosmi? Kiṃ nu khosmi? Kathaṃ nu khosmi? Ayaṃ nu kho satto kuto āgato? So kuhiṃ gāmī bhavissatī’ti?

 

18. ‘‘So evaṃ ayoniso manasi karoti –

그는 이와 같이 이치에 맞지 않게 정신활동을 기울인다. –

7.“그가 다음과 같이 지혜 없이 마음에 잡도리한다. –

그는 이와 같이 현명함없이 행한다. – [의심]

 

‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ?

나는 과거세에 있었을까?

나는 과거 존재했을까?

나는 과거세에 정말로 있었는지 아닌지?

 

Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ?

나는 과거세에 없었을까?

아니면 나는 과거에 존재하지 않았을까?

[나는] 과거세에 정말로 없었는지 아닌지?

 

Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ?

나는 과거세에 무엇이었을까?

나는 과거에 무엇이었을까?

[나는] 과거세에 정말로 무엇이었는지 아닌지?

 

Kathaṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ?

나는 과거세에 어떻게 지냈을까?

나는 과거에 어떠했을까?

[나는] 과거세에 정말로 어떠했는지 아닌지?

 

Kiṃ hutvā kiṃ ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ?

나는 과거세에 무엇이었다가 무엇으로 변했을까?

나는 과거에 무엇이었다가 무엇으로 변했을까?

나는 과거세에 정말로 무엇이었다가 무엇으로 변했는지 아닌지?

 

Bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhānaṃ?

나는 미래세에 있을까?

나는 미래에 존재할까?

나는 미래세에 정말로 있을 것인지 아닌지?

 

Na nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ?

나는 미래세에 없을까?

아니면 나는 미래에 존재하지 않을까?

[나는] 미래세에 정말로 있지 않을 것인지 아닌지?

 

Kiṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ?

나는 미래세에 무엇이 될까?

나는 미래에 무엇이 될까?

[나는] 미래세에 정말로 무엇이 것인지 아닌지?

 

Kathaṃ nu kho bhavissāmi anāgatamaddhānaṃ?

나는 미래세에 어떻게 지낼까?

나는 미래에 어떻게 될까?

[나는] 미래세에 정말로 어떻게 것인지 아닌지?

 

Kiṃ hutvā kiṃ bhavissāmi nu kho ahaṃ anāgatamaddhāna’nti?

나는 미래세에 무엇이 되어 무엇으로 변할까?’라고.

나는 미래에 무엇이었다가 무엇으로 변할까?’라고.

나는 미래세에 정말로 무엇이었다가 무엇으로 변할것인지 아닌지?’라고.

 

Etarahi vā paccuppannamaddhānaṃ [paccuppannamaddhānaṃ ārabbha (syā.)] ajjhattaṃ kathaṃkathī hoti –

또는 현세에 이것에 대해 의심 의문,의혹한다. –

지금 현재에 대해서도 안으로 의심 의문,의혹한다. –

또는 현세에 대해서도 안으로 의문이다. –

 

‘ahaṃ nu khosmi?

나는 있는가?

나는 존재하기는 하는가?

나는 정말로 있는지?

 

No nu khosmi?

나는 없는가?

나는 존재하지 않는가?

[나는] 정말로 없는지?

 

Kiṃ nu khosmi?

나는 무엇인가?

나는 무엇인가?

[나는] 정말로 무엇인지?

 

Kathaṃ nu khosmi?

나는 어떻게 있는가?

나는 어떠한가?

[나는] 정말로 어떠한지?

 

Ayaṃ nu kho satto kuto āgato?

존재는 어디에서 왔다가?

중생은 어디서 왔다가?

존재는 정말로 어디서 왔는지?

 

So kuhiṃ gāmī bhavissatī’ti?

어디로 가는가?’라고.

어디로 가게 것인가?’라고.”

[그래서] 존재는 어디로 가는 것인지?’라고.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼