CAFE

니까야

MN.2. 모든 번뇌 경 Sabbāsavasuttaṃ (18) 수용함으로써 없애야 할 번뇌들3 거처

작성자떼자사미|작성시간24.11.19|조회수6 목록 댓글 0

 

‘‘Paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevati – ‘yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya, ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva utuparissayavinodanapaṭisallānārāmatthaṃ’.

 

‘‘Paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevati –

또한 성찰에 의해서 이치에 맞게, 처소 수용한다. –

15.“그는 지혜롭게 숙고하면서 거처 수용하나니

[수행승들이여, 세상에서 수행승은] 깊이 숙고하고 현명하게 거처를 수용하니

비구가 사용하는 좌복과 방사 대해 올바른 생각으로 관찰한다.

 

‘yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,

추위를 막고 더위를 막거나,

추위를 물리치고, 더위를 물리치고,

다만 추위로부터 보호하기 위함이고, 더위로부터 보호하기 위함이고,

다만 추위로부터 보호하기 위함이고, 더위로부터 보호하기 위함이고,

 

ḍaṃsamakasavātātapasarīṃsapasamphassānaṃ paṭighātāya, yāvadeva utuparissayavinodanapaṭisallānārāmatthaṃ’.

등에, 모기, 바람, 열기, 뱀과의 접촉을 막거나 계절의 위난을 제거하거나, 홀로 명상하기 위하여’.

날파리모기바람, 뙤약볕파충류에 닿음을 물리치고, 오직 기후의 변화에서 생기는 위험을 없애고, 한거閑居 편안히 하기 위해서이다.”

파리모기비바람태양열여러 곤충들로부터 몸을 보호하기 위함이고, 다만 계절의 위험을 제거하고, 한거수행하기 위하여.’

파리와 모기, 비바람과 태양열, 여러 곤충들로부터 몸을 보호하기 위함이고, 다만 이와 같은 계절의 변화로부터 일어나는 위험을 막아, 한적한 곳에서 수행하기 위해서 좌복과 방사 사용하겠다.’

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼