Re: (30) *[주석]147.싫어하고 : “원문의 ‘aṭṭīyamānā’는 ‘괴로움을 좋아하지 않는다 dukkhāpiyamānā’는
작성자떼자사미작성시간24.06.11조회수3 목록 댓글 1
*[주석]145. “원문의 ‘pariyuṭṭhitā’는 ‘압도되다 abhibhūtā’는 뜻이다. Pm.674.”
*[참고]146. “원문의 ‘pakkhandati’는 ‘들어가다 uppavisat’i는 뜻이다. Pm.674.”
*[주석]147.싫어하고 : “원문의 ‘aṭṭīyamānā’는 ‘괴로움을 좋아하지 않는다 dukkhāpiyamānā’는 뜻이다. Pm.674.”
*[주석]148. “존재 bhūta란 다섯 가지 무더기들 오온五蘊을 뜻한다.
그것은 각자의 조건 따라 생겼고, 또 궁극적으로 존재하는 것이기 때문에 ‘존재 bhūta’라 부른다.
존재 그대로 bhūtato란 고유성질에 따라, 개별적인 특징에 따라, 공통적인 특징에 따라 [본다는 뜻이다]. Pm.674.”
*[주석]3251. ‘‘Dvīhi, bhikkhave, diṭṭhigatehi pariyuṭṭhitā devamanussā olīyanti ∙∙∙ ‘‘Kathañca, bhikkhave, olīyanti eke? ∙∙∙ ‘‘Kathañca, bhikkhave, atidhāvanti eke? ∙∙∙ ‘‘Kathañca, bhikkhave, cakkhumanto passanti? ∙∙∙ Evaṃ kho, bhikkhave, cakkhumanto passantī’’ti : It. Itv 이띠웃따까 여시어경. 43-44.
다음검색