Re: (83) 도의 출현으로 인도하는 위빳사나 *[주석]3533. vuṭṭhāna : 한역의 출기出起는 남청3권409의 번역을 따른
작성자떼자사미작성시간24.09.08조회수7 목록 댓글 1
*[주석]3533. vuṭṭhāna : 한역의 출기出起는 남청3권409의 번역을 따른 것이다. 단순히 출현이나 나타남과는 다른 용어로 그것과 구별하기 위해 신중하게 선택한 번역어인데, 나야나띨로까WRtil. 790의 독역 sich erhdbdn을 참조한 것으로 보인다. PPtin. 808; PPmol. 690; CPmaës.731에서는 모두 ‘출현 emergence’이라고 번역했다.
*[주석]3534. abhinivesa : 역자는 여기서 ‘천착’이라고 번역한 용어는 한역에서는 ‘주착住著’이라고 한다. 역자는 이 용어를 Vism 청정도론.49. / 1장. §140 등에서는 ‘집착의 경향’, Vism 청정도론.683. / 22장. §54에서는 진리에 대한 ‘독단’의 의미로 번역했다. 그러나 이 『출기에 이르는 통찰』의 항목에서는 문맥상 그대로 번역할 경우 어울리지 않는다. PPtin. 809에서는 ‘확신’으로 WRtil. 790에서는 ‘침잠 또는 몰두’의 의미로, PPmol. 690에서는 ‘이해’의 의미로 번역했다. 단지 남청3권409에서만 일관되게 주착住著으로 번역했다.
다음검색