Cūḷasīlaṃ
[계행의 다발]
1.짧은 크기의 계행
짧은 길이의 계
***. ‘‘Kathañca, āvuso, bhikkhu sīlasampanno hoti?
4.[세존]“벗들이여, 어떻게 수행승이 계행을 갖춥니까?
*.4)도반들이여, 그러면 비구는 어떻게 계를 구족합니까?
Idha, āvuso, bhikkhu pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti.
벗들이여, 여기 수행승이 ⑴살아있는 생명을 죽이는 것을 버리고, 살아있는 생명을 죽이는 것을 떠나고,
도반들이여, ⑴여기 비구는 생명을 죽이는 것을 버리고 생명을 죽이는 것을 멀리 여읩니다.
Nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati.
몽둥이를 버리고 칼을 버리고, 부끄러워하고, 자애로운 마음으로 모든 살아있는 생명을 가엾고 불쌍히 여깁니다.
몽둥이를 내려놓고 칼을 내려놓습니다. 겸손하고 자비로운 자가 되어 일체 생명의 이익을 위하고 연민하며 머무릅니다.
Idampissa hoti sīlasmiṃ.
이것이 그 수행승의 계행입니다.
이것이 이 비구의 계입니다.
‘‘Adinnādānaṃ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti
⑵“주지 않는 것을 빼앗는 것을 버리고, 주지 않는 것을 빼앗는 것을 떠나고,
⑵그는 주지 않는 것을 가지는 것을 버리고 주지 않은 것을 가지는 것을 멀리 여읩니다.
dinnādāyī dinnapāṭikaṅkhī, athenena sucibhūtena attanā viharati.
주는 것을 받고, 주는 것에 따르고, 훔치지 않는 깨끗한 것으로 살아갑니다.
준 것만을 받고 준 것만을 받으려고 하며 스스로 훔치지 않아 청정하게 머무릅니다.
Idampissa hoti sīlasmiṃ.
이것도 또한 그 수행승의 계행입니다.
이것이 이 비구의 계입니다.
‘‘Abrahmacariyaṃ pahāya brahmacārī hoti
⑶“순결하지 못한 삶을 버리고, 청정하지 못한 삶을 멀리하고,
⑶그는 금욕적이지 못한 삶을 버리고 청정범행을 닦습니다.
ārācārī virato methunā gāmadhammā.
음욕을 일삼는 세속적인 것을 여읩니다.
독신자가 되어 성행위의 저속함을 멀리 여읩니다.
Idampissa hoti sīlasmiṃ.
이것도 또한 그 수행승의 계행입니다.
이것이 이 비구의 계입니다.
‘‘Musāvādaṃ pahāya musāvādā paṭivirato hoti
⑷“거짓말을 버리고, 거짓말을 떠나고,
**.“⑷그는 거짓말을 버리고 거짓말을 멀리 여읩니다.
saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṃvādako lokassa.
진실을 말하고, 신뢰할 만하고, 의지할 만하고, 세상을 속이지 않습니다.
그는 진실을 말하며 진실에 부합하고 굳건하고 믿음직하여 세상을 속이지 않습니다.
Idampissa hoti sīlasmiṃ.
이것도 또한 그 수행승의 계행입니다.
이것이 이 비구의 계입니다.