Satisampajaññaṃ
새김의 확립과 올바른 알아차림
마음챙김과 알아차림正念正知
‘‘Kathañca, āvuso, bhikkhu satisampajaññena samannāgato hoti?
25.[세존]“벗들이여, 어떻게 수행승이 새김을 확립하고 올바른 알아차림을 갖춥니까?
**.9)도반들이여, 그러면 어떻게 비구는 마음챙김과 알아차림 정념정지正念正知을 잘 갖춥니까?
Idha, āvuso, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti,
벗들이여, 그는 나아가거나 되돌아 갈 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
도반들이여, 여기 비구는 나아갈 때도 물러날 때도 [자신의 거동을] 분명히 알면서正知 행합니다.
ālokite vilokite sampajānakārī hoti,
앞을 바라보거나 뒤를 돌아볼 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
앞을 볼 때도 돌아볼 때도 분명히 알면서 행합니다.
samiñjite pasārite sampajānakārī hoti,
굽히거나 펼 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
구부릴 때도 펼 때도 분명히 알면서 행합니다.
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti,
옷을 입고 발우와 가사를 들 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
가사∙발우∙의복을 지닐 때도 분명히 알면서 행합니다.
asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti,
먹고 마시고 씹고 맛볼 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
먹을 때도 마실 때도 씹을 때도 맛볼 때도 분명히 알면서 행합니다.
uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti,
대소변을 볼 때에 올바른 알아차림을 갖추고,
대소변을 볼 때도 분명히 알면서 행합니다.
gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.
가고 서고 앉고 잠자고 깨어 있고 말하고 침묵할 때에 올바른 알아차림을 갖춥니다.
걸으면서∙서면서∙앉으면서∙잠들면서∙잠을 깨면서∙말하면서∙침묵하면서도 분명히 알면서 행합니다.
Evaṃ kho, āvuso, bhikkhu satisampajaññena samannāgato hoti.
벗들이여, 이와 같이 수행승이 새김을 확립하고 올바른 알아차림을 갖춥니다.”
도반들이여, 이와 같이 비구는 마음챙김과 알아차림을 잘 갖춘다.