CAFE

온쌍윳따

SN22:63[2-1] 취착함 경 Upādiyamānasuttaṃ (3)

작성자떼자사미|작성시간26.06.15|조회수9 목록 댓글 0

 

‘‘Sādhu sādhu, bhikkhu! Sādhu kho tvaṃ, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsi. Rūpaṃ kho, bhikkhu, upādiyamāno baddho mārassa; anupādiyamāno mutto pāpimato. Vedanaṃ… saññaṃ… saṅkhāre… viññāṇaṃ upādiyamāno baddho mārassa; anupādiyamāno mutto pāpimato. Imassa kho, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti.

 

‘‘Sādhu sādhu, bhikkhu!

6.[세존]“수행승이여, 훌륭하다. 수행승이여, 훌륭하다.

6.“장하고 장하구나, 비구여.

 

Sādhu kho tvaṃ, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsi.

수행승이여, 그대는 내가 간략히 설한 것의 의미를 훌륭하게 상세히 설하였다.

비구여, 그대가 내가 간략하게 설한 것을 이렇게 상세하게 뜻을 이해하다니 장하구나.

 

Rūpaṃ kho, bhikkhu, upādiyamāno baddho mārassa; anupādiyamāno mutto pāpimato.

물질에 집착하면 악마에게 묶이고, 물질에 집착하지 않으면 악마에게서 벗어난다.

비구여, 만일 물질을 취착하면 마라에게 묶이고, 취착하지 않으면 사악한 [마라]로부터 풀려난다.

 

Vedanaṃ…

느낌에 집착하면 악마에게 묶이고, 느낌에 집착하지 않으면 악마에게서 벗어난다.

느낌을 ∙∙∙

 

saññaṃ…

지각에 집착하면 악마에게 묶이고, 지각에 집착하지 않으면 악마에게서 벗어난다.

인식을 ∙∙∙

 

saṅkhāre…

형성에 집착하면 악마에게 묶이고, 형성에 집착하지 않으면 악마에게서 벗어난다.

심리현상들을 ∙∙∙

 

viññāṇaṃ upādiyamāno baddho mārassa; anupādiyamāno mutto pāpimato.

의식에 집착하면 악마에게 묶이고, 의식에 집착하지 않으면 악마에게서 벗어난다.

알음알이를 취착하면 마라에게 묶이고, 취착하지 않으면 사악한 [마라]로부터 풀려난다.

 

Imassa kho, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti.

수행승이여, 내가 간략히 설한 것의 의미를 이와 같이 상세히 알아야 한다.”라고.

비구여, 내가 간략하게 설한 것을 이렇게 상세하게 뜻을 보아야 한다.”라고.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼