CAFE

온쌍윳따

SN22:3[1-3] 할릿디까니 경 Hāliddikānisuttaṃ (8) 어떻게 마을에서 관계 맺습니까?

작성자떼자사미|작성시간24.07.15|조회수3 목록 댓글 1

 

‘‘Kathañca, gahapati, gāme santhavajāto [sandhavajāto (ka.)] hoti? Idha, gahapati, ekacco gihīhi [gihi (ka.)] saṃsaṭṭho viharati sahanandī sahasokī, sukhitesu sukhito, dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu attanā tesu yogaṃ āpajjati. Evaṃ kho, gahapati, gāme santhavajāto hoti.

 

‘‘Kathañca, gahapati, gāme santhavajāto [sandhavajāto (ka.)] hoti?

8.“그러면 장자여, 어떻게 마을에서의 사귐에 매인 자가 됩니까?

7.“장자여, 그러면 어떻게 마을에서 관계 맺습니까?

 

Idha, gahapati, ekacco gihīhi [gihi (ka.)] saṃsaṭṭho viharati sahanandī sahasokī, sukhitesu sukhito, dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu attanā tesu yogaṃ āpajjati.

장자여, 세상에 사람이 속인과 교류하고 즐거움을 나누고 괴로움을 나누며, 즐거울 때에 즐거워하고, 괴로울 때에 괴로워하고, 해야 일에 연루됩니다.

장자여, 여기 어떤 사람은 재가자들과 섞여 지내면서 기쁨을 같이 하고 슬픔을 같이 하며, 즐거운 일들을 즐거워하고 괴로운 일들을 괴로워하며, 해야 일들이 생기면 자신이 그것에 몰두합니다.

 

Evaṃ kho, gahapati, gāme santhavajāto hoti.

장자여, 이와 같이 마을에서의 사귐에 매인 자가 됩니다.

장자여, 이와 같이 마을에서 관계 맺습니다.

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자계정혜 | 작성시간 24.07.15 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼