‘‘Kathañca, gahapati, gāme santhavajāto [sandhavajāto (ka.)] hoti? Idha, gahapati, ekacco gihīhi [gihi (ka.)] saṃsaṭṭho viharati sahanandī sahasokī, sukhitesu sukhito, dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu attanā tesu yogaṃ āpajjati. Evaṃ kho, gahapati, gāme santhavajāto hoti.
‘‘Kathañca, gahapati, gāme santhavajāto [sandhavajāto (ka.)] hoti?
8.“그러면 장자여, 어떻게 마을에서의 사귐에 매인 자가 됩니까?
7.“장자여, 그러면 어떻게 마을에서 관계 맺습니까?
Idha, gahapati, ekacco gihīhi [gihi (ka.)] saṃsaṭṭho viharati sahanandī sahasokī, sukhitesu sukhito, dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu attanā tesu yogaṃ āpajjati.
장자여, 세상에 사람이 속인과 교류하고 즐거움을 나누고 괴로움을 나누며, 즐거울 때에 즐거워하고, 괴로울 때에 괴로워하고, 해야 할 일에 연루됩니다.
장자여, 여기 어떤 사람은 재가자들과 섞여 지내면서 기쁨을 같이 하고 슬픔을 같이 하며, 즐거운 일들을 즐거워하고 괴로운 일들을 괴로워하며, 해야 할 일들이 생기면 자신이 그것에 몰두합니다.
Evaṃ kho, gahapati, gāme santhavajāto hoti.
장자여, 이와 같이 마을에서의 사귐에 매인 자가 됩니다.
장자여, 이와 같이 마을에서 관계 맺습니다.