5. Kaccānagottasuttaṃ
5.깟짜야나곳따의 경 SN12:15[2-5]
5.깟짜나곳따 경 SN12:15
15. Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho āyasmā kaccānagotto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā kaccānagotto bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘‘sammādiṭṭhi sammādiṭṭhī’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, sammādiṭṭhi hotī’’ti?
15. Sāvatthiyaṃ viharati.
1.한때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다.
한때 세존께서는 사왓티에 머무셨다.
Atha kho āyasmā kaccānagotto yena bhagavā tenupasaṅkami;
그때 존자 깟짜야나곳따가 세존께서 계신 곳으로 찾아왔다.
2.그때 깟짜나곳따 존자가 세존께 다가갔다.
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
가까이 다가와서 세존께 인사를 드리고 한쪽으로 물러나 앉았다.
가서는 세존께 절을 올린 뒤 한 곁에 앉았다.
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā kaccānagotto bhagavantaṃ etadavoca –
2.한쪽으로 물러나 앉은 존자 깟짜야나곳따는 세존께 이와 같이 말씀드렸다. –
한 곁에 앉은 깟짜나곳따 존자는 세존께 이렇게 여쭈었다. -
‘‘‘sammādiṭṭhi sammādiṭṭhī’ti, bhante, vuccati.
[깟짜야나]“세존이시여, ‘올바른 견해, 올바른 견해’라고 하는데,
3.“세존이시여, ‘바른견해正見, 바른 견해’라고들 합니다.
Kittāvatā nu kho, bhante, sammādiṭṭhi hotī’’ti?
세존이시여, 어떠한 점에서 올바른 견해가 있는 것입니까?”라고.
세존이시여, 바른 견해는 어떻게 해서 있게 됩니까?”라고.