8. Timbarukasuttaṃ
8.띰바루까의 경SN12:18[2-8]
8.띰바루까 경SN12:18
18. Sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho timbaruko paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho timbaruko paribbājako bhagavantaṃ etadavoca –
18. Sāvatthiyaṃ viharati.
1.한때 세존께서 싸밧티 시에 계셨다.
1.[한때 세존께서는] 사왓티에서 [제따숲의] 아나타삔디까 원림[급고독원]에 머무셨다.
Atha kho timbaruko paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami;
그때 유행자 띰바루까가 세존께서 계신 곳으로 찾아왔다.
2.그때 띰바루까 유행승이 세존께 다가갔다.
upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.
가까이 다가와서 세존께 함께 인사를 나누고,
가까이 다가가서는 세존께 함께 환담을 나누었다.
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.
안부를 주고받은 뒤 한쪽으로 물러나 않았다.
유쾌하고 기억할 만한 이야기로 서로 담소를 한 뒤 한곁에 앉았다.
Ekamantaṃ nisinno kho timbaruko paribbājako bhagavantaṃ etadavoca –
2.한쪽으로 물러나 앉은 유행자 띰바루까는 세존께 이와 같이 말씀드렸다. –
한 곁에 앉은 띰바루까 유행승이 세존께 이렇게 여쭈었다. -