CAFE

창세기(1-10장/26-50장)

창세기 10장 - 70민족들

작성자바다|작성시간14.01.15|조회수768 목록 댓글 0

창세기 10장

새찬송 310장- 아 하나님의 은혜로. 

* 참고:  누가복음 10장 - 70제자들의 파송.

 

* 하나님이 인류의 창조주이시다.  인류는 한 가족이다. 누가복음 10장은 주님이 70명의 제자들에게 열방으로 복음들고 가라고 하셨다. 창세기 10장은 야벳의 아들대의 7지족(가를지支族) 손자대의 7지족, 함의 자손은 30지족, 셈의 자손은 26지족이다. 전체 70민족(지족)이 된다.  창세기는 민족들이 땅에 충만하게 하시고, 더 나아가 누가복음 복음으로 찾아가시는 하나님을 말해준다.

 

1절  노아의 아들 셈과 함과 야벳후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니

This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.

- 노아: 인류가 한 뿌리 노아에게서 나왔다. 한 가족이며 한 형제자매다. 생육하고 번성하고 땅에 충만하라는 하나님의 복이 실현되었다(창1;28).

- 노아의 ... 후예('톨레도트'(히브리어), 족보)는 이러하니라: 노아의 세 아들에 속한 자손의 수가 70명이다. 70민족은 전 인류를 통칭하는 수다. 애굽에 내려한 야곱의 식구가 70명이다. 대단위 전체를 말하는 상징수다. 광야의 장로들이 70명이다.

- 라멕도 노아와 같이 세아들을 낳았다. 라멕의 세아들인 자기 분야의 천재요, 성공한 사람들인 야발,  유발,  두발가인은 홍수의 심판 속에서 티끌에 불과하였다.  데라도 3아들을 낳았다.

 

* 2-3절. 주로 소아시아 에서 찾아볼 수 있다.

2절  야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요 

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

- 야벳: 14명 

  야벳은 노아의 막내이며, 북쪽에 위치해있다. 야벳이 족보에서 가장 먼저 나온다.   고대 근동은 북남동서의 방향으로 정한다. 현재 유럽(유라시아) 지역에 해당된다.

 

  노아의 족보의 강조점은 하나님의 구원받은 자들이며, 형제이며, 민족과 지리적 관점을 기술한다.

  * 희랍 영웅 중에 페벳토스란 이름이 있다. LXX역은 '야페스'로 번역한다.

*- 야벳의 아들은 고멜(= '킴메르 사람들')과...:  '개인의 이름'은 거의 '민족'의 이름을 대신하여 나온다.

  한 사람이 곧 민족과 같다. 리브가의 태중의 쌍둥이 - 에서와 야곱- 는 두 사람이 아닌 두 민족이라고 하셨다.

- 마곡 ... 두발 메섹: 에스겔 38:2

- 마대(메대): 동쪽.

- 야완(그리스): 서쪽.

- 디라스: 에게 바다 섬들 위에서 살던 '바다 민족들' 가운데 하나다.

- 아스그나스: 스구디아 사람들을 가르키는 듯하다.

 

3절  고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요  

 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

 

4절  야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라  

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

- 엘리사: 구브로나 그 일부의 옛 이름일 것이다.

- 깃딤: 구브로 주민들. 깃디온 성읍에서 왔다.

- 달시스: 다시스(요나1:3/ 4:2). 스페인에 있는 페니키사 사람들의 식민지 타르텟소스이다.

 

5절  이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라   
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)

 

6절  의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요  

 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

- 함: * 30명. 

  함은 남쪽 애굽에 터를 잡았다.  함의 아들 대에 4지족;  손자대의 가나안의 11지족, 미스라임의 7지족, 구스의 6지족, 등 손자대의 24지족, 증손자대의 2지족으로 30민족이다. 가장 많다! 강하다. 더 자세하다. 승승장구. 

  
- 구스: 누비아/ 에티오피아

- 가나안: 페니키아.

- 미사라임: 애굽

- 붓: 리비아

 

7절  구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. 

-  스바: 첫째 스바는 에티오피아 둘레 있다. 

- 하윌라와 삽다: 아리비아에서 찾을 수 있다.

- 스바: 둘째 스바는 남서 아라비아의 부유한 민족이다.

 

8절 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라.

  Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.

- 니므롯: 최초의 전제군주이자 제국의 창건자다. 바베론이나 앗수제국(니느웨)는 니므롯에게서 기원한다.

 

9절 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥꾼이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥꾼이로다 하더라 He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."

- 특이한 사냥꾼: 맹수와 싸와 자신의 대단한 힘을 증명해보인다.


10절 그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며   

 The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.

- 갈레: 북서부 수리아의 성읍(사10:9/ 암6:2).

 

11절  그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와  

From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah

 

12절  및 니느웨와 갈라 사이의 레센 을 건축하였으니 이는 큰 성읍이라.

and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.

- 니느웨를 가리킨다(요나 3:2-3).

 

13절 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과  

Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

- 미스라엠: 애굽

- 르하빔: 리비아 사람들

 

14절 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라   

 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

- 바드루심: 상부 애굽 사람들

- 갑도림: 그레데 사람들

 

15절  가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고  

 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

- 시돈: = 페니키아. 가나안 땅 남쪽

 

16절  또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과  

 Jebusites, Amorites, Girgashites,   

- 여부스: 이스라엘이 들어오기 전에 예루살렘에 살던 주민들.


17 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과 10:17  Hivites, Arkites, Sinites,
18절 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라  
- 아르왓: 섬 성읍으로 페니키아 사람들이 세운 성읍니다.

 

19절  가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라  

- 그랄... 가사: 남서부에 위치한다.


20절  이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라  


* 21절  에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니

셈: 26명. 

  도합 70명 노아의 후손 70명이다. 

  셈족은 동쪽 메소포타미아 지역에 위치해 있다. 에벨로 부터 이스라엘 사람들도 나온다. 

   * 셈족은 6대에 달하는 방계족보다 아들대의5지족, 손자대의5지족, 증손자대의 10지족, 육대손 욕단에게서 나온 14지족을 합하여 모두 26지족이다. 

   셈족의 지리적 배경은 메소보다미아 둘레를 가리킨다

   
22절  의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요   .

- 룻: 소아시아의 루디아인 듯하다.

- 아람: =수리아. 히브리 언어와 아람 언어가 셈 언어에 속하는 것은 우연이 아니다.


23절 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며  

24절 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며  
- 아르박삿: 바빌로니아.  

 

25절 에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며  

- 에벨: 에벨의 증조부가 셈이다. '에벨'과 '히브리'는 자음이 같다.  히브리는 에벨의 1인칭 소유격 형태의 형용사다.


26절 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와  
- 하살메웻: 아라비아 남동해안(남부 예멘)

 

27절 하도람과 우살과 디글라와
28 오발과 아비마엘과 스바와
29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라   


   

참고도서

1. NIV

New International Version

Genesis 🌛

10:1 This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.

10:2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

10:3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

10:4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

10:5 (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)

10:6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

10:7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10:8 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.

10:9 He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."

10:10 The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.

10:11 From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah

10:12 and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.10:13Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

10:14 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

10:15 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

10:16 Jebusites, Amorites, Girgashites,

10:17  Hivites, Arkites, Sinites,

10:18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered

10:19 and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

10:20 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.

10:21 Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

10:22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.

10:23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.

10:24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.

10:25Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

10:26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

10:27 Hadoram, Uzal, Diklah,

10:28 Obal, Abimael, Sheba,

10:29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

10:30 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.

10:31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

10:32These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.

 

创世记10:1 挪亚的儿子雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。

                   Nuóyà de érzi Shǎn , Hán , Yǎfú de hòudaì, jì zaì xiàmiàn . hóngshuǐ yǐhòu , tāmen dōu shēng le érzi .

创世记10:2 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。

                          Yǎfú de érzi shì Gēmiè ,     Mǎgè , Mǎdaì ,    Yǎwán , Tǔbā ,    Mǐshè ,    Tílā .
创世记10:3 歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。

3 Gēmiè de érzi shì Yàshíjīná , Lìfǎ , Tuójiāmǎ .
创世记10:4 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。

4 Yǎwán de érzi shì Yǐlìshā , Tāshī , Jītí , Duōdān .
创世记10:5 这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。

5 Zhèxie rén de hòuyì , jiāng gĕ guó de dì tǔ , hǎidǎo , fēnkāi jūzhù , gĕ suí gĕ de fāngyán , zōngzú lì guó .
创世记10:6 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。

6 Hán de érzi shì Gǔshí , Maìxī , Fú , Jiānán .
创世记10:7 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。

7 Gǔshí de érzi shì Xībā , Hāféilā , Sāfútā , Lāmǎ , Sāfútíjiā . Lāmǎ de érzi shì Shìbā , Dǐdàn .

创世记10:8 古实又生宁录,他为世上英雄之首

     Gǔshí yòu shēng Nínglù , tā wéi shìshang yīngxióng zhī shǒu .
 Tā guó de qǐtóu shì Bābiè , Yǐlì , Yàjiǎ , Jiǎní , dōu zaì Shìnádì dì .

创世记10:9 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。

 Tā zaì Yēhéhuá miànqián shì gè yīngyǒng de lièhù , suǒyǐ súyǔ shuō , xiàng Nínglù zaì Yēhéhuá miànqián shì gè yīngyǒng de lièhù .
10

创世记10:10 他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。

10 Tā guó de qǐtóu shì Bābiè , Yǐlì , Yàjiǎ , Jiǎní , dōu zaì Shìnádì dì .


创世记10:11 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

11 Tā cóng nà dì chūlai wàng Yàshù qù , jiànzào Níníwēi , Lìhébó , Jiālā ,


创世记10:12 和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。

12 Hé Níníwēi , Jiālā zhōngjiān de Lìxiǎn , zhè jiù shì nà dà chéng .
创世记10:13 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

13 Maìxī shēng lù dī rén , Yàná mǐ rén , lì hā bǐ rén , ná Fú tǔ xī rén ,

创世记10:14 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。

14 Pà sī lǔ xì rén , jiā sī lù xī rén , jiā fĕi tuō rén . cóng jiā fĕi tuō chūlai de yǒu Fēilìshì rén .

创世记10:15 迦南生长子西顿,又生赫

15 Jiānán shēng zhǎngzǐ Xīdùn , yòu shēng Hè


创世记10:16 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、

16 Hé Yēbùsīrén , Yàmólìrén , Géjiāsārén ,


创世记10:17 希未人、亚基人、西尼人、

17 Xīwèirén , Yàjīrén , Xīnírén ,


创世记10:18 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。

18 Yàwǎdǐrén , Xǐmǎlǐrén , Hāmǎrén , hòulái Jiānán de zhū zú fēnsàn le .

创世记10:19 迦南的境界19 Jiānán de jìngjiè shì cóng Xīdùn xiàng Jīlāĕr de lù shǎng , zhídào Jiāsà , yòu xiàng Suǒduōmǎ , Gémólā , Yēmǎ , Xǐbiǎn de lù shǎng , zhídào Lāshā .是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
创世记10:20 这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。

20 Zhè jiù shì Hán de hòuyì , gĕ suí tāmende zōngzú , fāngyán , suǒ zhù de dì tǔ , bāng guó .
创世记10:21 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。

21 Yǎfú de gēge Shǎn , shì Xībǎi zǐsūn zhī zǔ , tā yĕ shēng le érzi .
创世记10:22 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。

22 Shǎn de érzi shì Yǐlán , Yàshù , Yàfǎsā , Lùdé , Yàlán .

创世记10:23 亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。

23 Yàlán de érzi shì Wūsī , Hùlè , Jītiē , Mǎshī .

创世记10:24 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。

24 Yàfǎsā shēng Shālā . Shālā shēng Xībǎi .

创世记10:25 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(就是分的意思),因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。

25 Xībǎi shēng le liǎng gĕ érzi , yī gĕ míng jiào Fǎlè ( Fǎlè jiù shì fēn de yìsi ) , yīnwei nàshí rén jiù fēn dì jūzhù . Fǎlè de xiōngdi míng jiào Yuētān .


创世记10:26 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
26 Yuētān shēng Yàmódā , Shāliè , Hāsàmǎfēi , Yēlā ,

创世记10:27 哈多兰、乌萨、德拉、

27 Hāduōlán , Wūsà , Délā ,
创世记10:28 俄巴路、亚比玛利、示巴、

28 Ébālù , Yàbǐmǎlì , Shìbā ,

创世记10:29 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。

29 Ēfĕi , Hāféilā , Yuēbā , zhè dōu shì Yuētān de érzi .

创世记10:30 他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。

30 Tāmen suǒ zhù de dìfang , shì cóng Mǐshā zhídào Xīfā dōngbiān de shān .

创世记10:31 这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。

31 Zhè jiù shì Shǎn de zǐsūn , gĕ suí tāmende zōngzú , fāngyán , suǒ zhù de dì tǔ , bāng guó .

创世记10:32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

   Zhèxie dōu shì Nuóyà sān gĕ érzi de zōngzú , gĕ suí tāmende zhīpaì lì guó . hóngshuǐ yǐhòu , tāmen zaì dì shàng fèn wéi bāng guó

 

Zhāng 10

1 Nuóyà de érzi Shǎn , Hán , Yǎfú de hòudaì , jì zaì xiàmiàn . hóngshuǐ yǐhòu , tāmen dōu shēng le érzi .
2 Yǎfú de érzi shì Gēmiè , Mǎgè , Mǎdaì , Yǎwán , Tǔbā , Mǐshè , Tílā .
3 Gēmiè de érzi shì Yàshíjīná , Lìfǎ , Tuójiāmǎ .
4 Yǎwán de érzi shì Yǐlìshā , Tāshī , Jītí , Duōdān .
5 Zhèxie rén de hòuyì , jiāng gĕ guó de dì tǔ , hǎidǎo , fēnkāi jūzhù , gĕ suí gĕ de fāngyán , zōngzú lì guó .
6 Hán de érzi shì Gǔshí , Maìxī , Fú , Jiānán .
7 Gǔshí de érzi shì Xībā , Hāféilā , Sāfútā , Lāmǎ , Sāfútíjiā . Lāmǎ de érzi shì Shìbā , Dǐdàn .
8 Gǔshí yòu shēng Nínglù , tā wéi shìshang yīngxióng zhī shǒu .
9 Tā zaì Yēhéhuá miànqián shì gè yīngyǒng de lièhù , suǒyǐ súyǔ shuō , xiàng Nínglù zaì Yēhéhuá miànqián shì gè yīngyǒng de lièhù .
10 Tā guó de qǐtóu shì Bābiè , Yǐlì , Yàjiǎ , Jiǎní , dōu zaì Shìnádì dì .
11 Tā cóng nà dì chūlai wàng Yàshù qù , jiànzào Níníwēi , Lìhébó , Jiālā ,
12 Hé Níníwēi , Jiālā zhōngjiān de Lìxiǎn , zhè jiù shì nà dà chéng .
13 Maìxī shēng lù dī rén , Yàná mǐ rén , lì hā bǐ rén , ná Fú tǔ xī rén ,
14 Pà sī lǔ xì rén , jiā sī lù xī rén , jiā fĕi tuō rén . cóng jiā fĕi tuō chūlai de yǒu Fēilìshì rén .
15 Jiānán shēng zhǎngzǐ Xīdùn , yòu shēng Hè
16 Hé Yēbùsīrén , Yàmólìrén , Géjiāsārén ,
17 Xīwèirén , Yàjīrén , Xīnírén ,
18 Yàwǎdǐrén , Xǐmǎlǐrén , Hāmǎrén , hòulái Jiānán de zhū zú fēnsàn le .
19 Jiānán de jìngjiè shì cóng Xīdùn xiàng Jīlāĕr de lù shǎng , zhídào Jiāsà , yòu xiàng Suǒduōmǎ , Gémólā , Yēmǎ , Xǐbiǎn de lù shǎng , zhídào Lāshā .
20 Zhè jiù shì Hán de hòuyì , gĕ suí tāmende zōngzú , fāngyán , suǒ zhù de dì tǔ , bāng guó .
21 Yǎfú de gēge Shǎn , shì Xībǎi zǐsūn zhī zǔ , tā yĕ shēng le érzi .
22 Shǎn de érzi shì Yǐlán , Yàshù , Yàfǎsā , Lùdé , Yàlán .
23 Yàlán de érzi shì Wūsī , Hùlè , Jītiē , Mǎshī .
24 Yàfǎsā shēng Shālā . Shālā shēng Xībǎi .
25 Xībǎi shēng le liǎng gĕ érzi , yī gĕ míng jiào Fǎlè ( Fǎlè jiù shì fēn de yìsi ) , yīnwei nàshí rén jiù fēn dì jūzhù . Fǎlè de xiōngdi míng jiào Yuētān .
26 Yuētān shēng Yàmódā , Shāliè , Hāsàmǎfēi , Yēlā ,
27 Hāduōlán , Wūsà , Délā ,
28 Ébālù , Yàbǐmǎlì , Shìbā ,
29 Ēfĕi , Hāféilā , Yuēbā , zhè dōu shì Yuētān de érzi .
30 Tāmen suǒ zhù de dìfang , shì cóng Mǐshā zhídào Xīfā dōngbiān de shān .
31 Zhè jiù shì Shǎn de zǐsūn , gĕ suí tāmende zōngzú , fāngyán , suǒ zhù de dì tǔ , bāng guó .
32 Zhèxie dōu shì Nuóyà sān gĕ érzi de zōngzú , gĕ suí tāmende zhīpaì lì guó . hóngshuǐ yǐhòu , tāmen zaì dì shàng fèn wéi bāng guó

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼