CAFE

우리들의 이야기

[스크랩] 중국을 과도하게 호의적으로 보는 사람을 뜻하는 영어 표현: 판다🐼 허거

작성자Happy|작성시간26.06.11|조회수12 목록 댓글 0

소울드레서는 우리가 만들어가는 소중한 공간입니다.
댓글 작성 시 타인에 대한 배려와 책임을 다해주세요.


https://en.wiktionary.org/wiki/panda_hugger


판다 허거(판다 포용자): 중국 공산당의 정책을 지지하는 서양의 정치 활동가나 관료를 뜻하는 속어.
친중파.
중국에 유화적인 인물을 비꼬는 표현.


가끔 미국 뉴스에서
미국 정치인들이 서로를 '판다 허거'라고 부르며
비꼬는 장면을 볼 수 있는데요

상대방을 중국 따까리라고 욕한 겁니다


왜 하필 판다인가?

판다는 무해한 동물을 타국에 선물해 그 나라 대중에게 중국의 이미지를 부드럽게 만들고자 하는 외교 겸 홍보 수단

이기 때문입니다


https://n.news.naver.com/article/081/0003650809?sid=104


(시진핑을 환영하려고 🐼)

https://n.news.naver.com/article/023/0003979078?sid=104


(푸틴은 맹수 외교, 중국은 판다 외교)

https://n.news.naver.com/article/023/0003972982?sid=104


(유명한 중국의 판다 외교)

반대로 중국에 강경한 사람들을 뜻하는 슬랭 표현은 "드래곤 슬레이어(용살자)"라고 하네요

🇰🇷🇰🇷🇰🇷드래곤 슬레이어🇰🇷🇰🇷🇰🇷

다음검색
스크랩 원문 : 소울드레서 (SoulDresser)
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼