영어로 rest in peace 를 줄여서 rip 라고 정말 많이들 쓰잖아요.
아니 안줄여서 말하는때가 거의 없는정도인거 같음
그거처럼 '삼가 고인의 명복을 빕니다' 을 줄여서
삼고빔으로 쓰는거 괜찮다 vs 아니다
다음검색
영어로 rest in peace 를 줄여서 rip 라고 정말 많이들 쓰잖아요.
아니 안줄여서 말하는때가 거의 없는정도인거 같음
그거처럼 '삼가 고인의 명복을 빕니다' 을 줄여서
삼고빔으로 쓰는거 괜찮다 vs 아니다