애니메이션 제작진이 뜻을 제대로 모른채 이름만 따와서 그런거라네요
원어민들에겐 하늘을 떠 다니는 창녀의 성...이 되버리기때문에 영어권과 스페인어권에서 개봉할땐 라퓨타란 단어를 빼고 성 이름도 바꿨다고;
다음검색
댓글 14
댓글 리스트-
작성시간 24.08.29 아 라퓨타가 아니라 라 뿌따 였구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
작성시간 24.08.29 와 맙소사
-
작성시간 24.08.29 라 뿌따 마드레
-
작성시간 24.08.29 뿌따 마드레!
-
작성시간 24.08.29 헐 ㅋㅋ